"لاغياً" - Traduction Arabe en Français

    • est devenue caduque
        
    • nulle et
        
    • est nul
        
    • devient nul
        
    • sera déclarée nulle
        
    • cette incompatibilité
        
    • nul et
        
    La section de l'Accord relative aux subventions ne donnant pas lieu à une action est devenue caduque, par suite d'une décision des pays en développement, qui pensaient que les pays développés essaieraient de profiter de ces subventions. UN وقد أصبح فرع الاتفاق العام بشأن الدعم والإجراءات التعويضية المتعلق بأنواع الدعم غير القابلة لاتخاذ إجراء لاغياً. وكان ذلك نتيجة لقرار اتخذته البلدان النامية لأنها رأت أن البلدان المتقدمة يمكن أن تستخدمها " كملاذ آمن " .
    La section de l'Accord relatif aux subventions ne donnant pas lieu à une action est devenue caduque, par suite d'une décision des pays en développement, qui pensaient que les pays développés essaieraient de profiter de ces subventions. UN وقد أصبح ذلك الفرع من اتفاق الإعانات والتدابير التعويضية المتعلق بالإعانات التي لا تستوجب إقامة دعوى لاغياً. وكان ذلك نتيجة لقرار اتخذته البلدان النامية لأنها رأت أن البلدان المتقدمة يمكن أن تستخدمها " كملاذ آمن " .
    Si l'avocat n'est pas présent dès le début du procès, la décision rendue sera réputée nulle et non avenue. UN وإذا لم يحضر المحامي منذ بداية المحاكمة، فإن القرار الصادر يكون لاغياً وكأن لم يكن.
    Tout décret proclamant l'état d'urgence doit en effet être confirmé par la Chambre des représentants dans un délai d'une semaine, faute de quoi il est nul et de nul effet. UN فكل مرسوم تعلن بموجبه حالة الطوارئ يجب أن يؤكده مجلس النواب في غضون أسبوع واحد. وإلا اعتبر لاغياً وباطلاً.
    Cependant, si les Paadar perdent leurs rennes, cet accord devient nul car il n'interdit l'exploitation des forêts en question que si les Paadar ou les membres de leur famille continuent à se consacrer à l'élevage des rennes. UN لكن هذا الاتفاق سيصبح لاغياً إذا فقدت أسرة بأدار جميع أيائلها لأن الاتفاق ينص على استثناء هذه الغابات من عمليات استغلال الغابات ما دامت أسرة بأدار وأقاربها من رعاة أيائل الرنة.
    Une sentence sera déclarée nulle et de nul effet si le tribunal n'était pas constitué conformément à la loi et si les audiences n'ont pas eu lieu en public. UN ويعتبر الحكم لاغياً وباطلاً إذا لم يتم إنشاء المحكمة وفقاً للقانون وإذا لم يتم عقد جلسات استماع علنية.
    Toute autre loi incompatible avec la Constitution est nulle et non avenue dans la mesure de cette incompatibilité. UN ويعتبر أي قانون آخر يتعارض مع الدستور قانوناً لاغياً وباطلاً بقدر تعارضه مع الدستور.
    Tout accord conclu entre un pays occupant et des régimes qui sont à sa solde est considéré nul et non avenu par le droit international. UN وأي اتفاق مُبرم بين بلد يمارس الاحتلال وأنظمته العميلة يُعتبر لاغياً من وجهة نظر القانون الدولي.
    La section de l'Accord relatif aux subventions ne donnant pas lieu à une action est devenue caduque, par suite d'une décision des pays en développement, qui pensaient que les pays développés essaieraient de profiter de ces subventions. UN وقد أصبح ذلك الفرع من اتفاق الإعانات والتدابير التعويضية المتعلق بالإعانات التي لا تستوجب إقامة دعوى لاغياً. وكان ذلك نتيجة لقرار اتخذته البلدان النامية لأنها رأت أن البلدان المتقدمة يمكن أن تستخدمها " كملاذ آمن " .
    Situation actuelle: coexistence des IFRS et des GAAP allemands 28. Avec l'adoption du Règlement sur les IAS, l'autorisation d'établir les comptes consolidés selon les IFRS ou les USGAAP contenus dans le HGB est devenue caduque et a été remplacée par l'obligation pour les sociétés cotées d'établir leurs comptes consolidés conformément aux IFRS. UN 28- بعد اعتماد اللائحة التنظيمية الخاصة بمعايير المحاسبة الدولية أصبح النص الوارد في القانون التجاري الألماني الذي يجيز إعداد الحسابات الموحدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي أو لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في الولايات المتحدة نصاً لاغياً وحل محله نص يشترط على الشركات المسجلة في البورصة أن تعد حساباتها الموحدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La Constitution, qui repose sur la primauté du droit, est le texte suprême et toute loi incompatible avec la Constitution, est nulle et non avenue dans la mesure de cette incompatibilité. UN والدستور، الذي يستند إلى حكم القانون، هو القانون المطلق في البلد وكل قانون آخر يتنافى مع أحكامه يعد لاغياً وباطلاً في جوانبه المتنافية مع الدستور.
    Une réserve non valide doit donc être considérée comme nulle et non avenue. UN وينبغي أن يعتبر بالتالي تحفظاً غير صحيح لاغياً وباطلاً.
    Tout acte accompli en violation des dispositions du présent article est nul et expose son auteur aux conséquences et sanctions prévues par la loi. " UN `وكل عمل يخالف هذه المادة يعد لاغياً وباطلاً، وتؤدي إلى المسؤوليات والعقوبات التي يبينها القانون`.
    Tout engagement pris ou déclaration faite sous la contrainte en ce qui concerne ces biens est nul et non avenu; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغياً وباطلاً؛
    Cependant, si les Paadar perdent leurs rennes, cet accord devient nul car il n'interdit l'exploitation des forêts en question que si les Paadar ou les membres de leur famille continuent à se consacrer à l'élevage des rennes. UN لكن هذا الاتفاق سيصبح لاغياً إذا فقدت أسرة بأدار جميع أيائلها لأن الاتفاق ينص على استثناء هذه الغابات من عمليات استغلال الغابات ما دامت أسرة بأدار وأقاربها من رعاة أيائل الرنة.
    Si le juge ne satisfait pas à cette obligation, l'enquête sera déclarée nulle et non avenue. UN وإن لم يقم القاضي بالوفاء بهذا الالتزام يُعتبر التحقيق لاغياً وباطلاً.
    19. La Constitution est la loi suprême des Maldives; les articles 31 et 148 de la Constitution en vigueur lors de la visite prévoyaient que tout règlement ou principe ayant force de loi et toute loi incompatibles avec les droits fondamentaux ou avec d'autres dispositions de la Constitution étaient nuls dans la mesure de cette incompatibilité. UN 19- والدستور هو أسمى قانون في ملديف؛ والمادتان 31 و148 من الدستور الساري وقت الزيارة تنصان على أنه حيثما يكون هناك قانون أو نظام أو أي مبدأ له قوة القانون ويكون منافياً للحقوق الأساسية ولغيرها من الأحكام المنصوص عليها في الدستور فإن ذلك القانون أو النظام أو المبدأ يغدو لاغياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus