"لامبور" - Traduction Arabe en Français

    • Lumpur
        
    Président de l'association parents-enseignants de la St. John's Institution et de celle de l'école Convent Bukit Nanas (Kuala Lumpur). UN رئيس جمعيات الآباء والمدرّسين، معهد سانت جون، ومدرسة كرير بوكيت ناناس، كوالا لامبور.
    Arbitre inscrit auprès du Centre régional d'arbitrage de Kuala Lumpur. UN محكّم مسجل لدى مركز كوالا لامبور الإقليمي للتحكيم.
    Professeur, faculté de droit, University of Malaya, Kuala Lumpur. UN أستاذ في كلية الحقوق، جامعة الملايا، كوالا لامبور.
    Membre du Comité disciplinaire du Royal Selangor Golf Club, Kuala Lumpur. UN عضو اللجنة التأديبية لنادي الغولف الملكي في سيلانغور، كوالا لامبور.
    :: Atelier sur la mondialisation - Représentante de l'Iraq - Kuala Lumpur UN :: حلقة عمل بشأن العولمة بصفتها ممثلة عراقية - كوالا لامبور
    À ce titre, quatre ateliers ont déjà été organisés en Namibie, à Singapour, à Nairobi et à Kuala Lumpur, pour les pays d'Afrique et d'Asie. UN وفي إطار هذا المشروع، نظمت فعلا أربع حلقات عمل تدريبية في ناميبيا وسنغافورة ونيروبي وكوالا لامبور لبلدان آسيا وأفريقيا.
    Affaires maritimes/droit de la mer Kuala Lumpur (Malaisie), 1988 UN الشؤون البحرية وقانون البحار، كوالا لامبور بماليزيا
    D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire. UN ومن المعتزم إقامة مؤتمرين آخرين مكرسين للاتفاقية في كوالا لامبور والقاهرة.
    En 1993, un centre régional de services a ouvert ses portes à Kuala Lumpur pour aider les gouvernements à s'acquitter de leurs responsabilités en matière de comptabilité et de présentation des rapports. UN وخلال عام ١٩٩٣، افتتح في كوالا لامبور مركز للخدمات اﻹقليمية ليساعد الحكومات في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال المحاسبة وتقديم التقارير.
    Quatre-vingts participants ont assisté à des exposés sur la CTPD lors des séminaires régionaux tenus à Kuala Lumpur en 1992 et au Caire en 1993. UN وحضر ثمانون مشتركا عروضا تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في حلقات دراسية إقليمية عقدت في كوالا لامبور في عام ١٩٩٢ وفي القاهرة في عام ١٩٩٣.
    La vingtième Conférence a été tenue à Kuala Lumpur du 25 août au 2 septembre 1997. UN وعقد المؤتمر العشرون في كوالا لامبور في الفترة من ٢٥ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    Il est actuellement en cours de renforcement et l'on prévoit que la demande des services que fournit le bureau d'Abidjan sera suffisante pendant l'exercice biennal pour justifier son élévation au statut de bureau décentralisé comme le bureau pour l'Asie de Kuala Lumpur. UN ويجرى اﻵن تعزيز المكتب ويتوقع أن يكون الطلب على الخدمات التي يقدمها هذا المكتب الفرعي خلال فترة السنتين كافياً لتبرير ترقيته إلى مكتب لا مركزي تماماً، شأنه في ذلك شأن مكتب آسيا في كوالا لامبور.
    Mon gouvernement considère que l'accord intervenu à Kuala Lumpur est un pas important sur la voie du règlement de la question nucléaire de la Corée du Nord, car il a posé les bases de la mise en oeuvre du projet de réacteurs à eau ordinaire. UN وتعتبـر حكومتنا اتفاق كوالا لامبور خطوة لها دلالتها نحو حل القضية النووية لكوريا الشمالية، نظرا ﻷن الاتفاق أرسى اﻷساس لتنفيذ مشاريع مفاعلات المياه الخفيفة.
    Accord portant création de l’Institut de développement de la radiodiffusion pour l’Asie et le Pacifique, conclu à Kuala Lumpur le 12 août 1977 UN الاتفاق المنشئ لمعهد آسيا- المحيط الهادئ للتطوير اﻹذاعي، المبرم في كوالا لامبور في ١٢ آب/أغسطس ١٩٧٧
    Il conviendrait donc de consulter des bases de données appropriées, comme celles du Bureau maritime international à Kuala Lumpur (Malaisie), pour identifier des séries de délits. UN وينبغي البحث في قواعد البيانات الملائمة، بما فيها قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب البحري الدولي في كوالا لامبور بماليزيا، للوقوف على أي مجموعات بعينها من الجرائم.
    Président du Conseil d'administration de l'hôpital Tun Hussein Onn National Eye Hospital (Kuala Lumpur). UN رئيس مجلس مستشفى " تون حسين أون " الوطني للعيون، كوالا لامبور.
    Le projet de document final pour le prochain sommet de Kuala Lumpur réaffirme les principes fondamentaux du Mouvement des pays non alignés, parmi lesquels la décolonisation, offrant ainsi l'occasion d'élargir le débat sur la question. UN وقال إن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة القادم الذي سيعقد في كوالا لامبور يؤكد مجددا أسس حركة عدم الانحياز، الذي يشمل إنهاء الاستعمار، ويتيح الفرصة لتوسيع نطاق مناقشة المسألة.
    8. La source indique également, que le 22 novembre 2003, les neuf étudiants ont rencontré leurs avocats au siège de la police à Kuala Lumpur pour la première fois depuis leur arrestation. UN 8- ويشير المصدر أيضاً إلى أن الطلبة التسعة التقوا محاميهم في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في مقر الشرطة في كوالا لامبور لأول مرة منذ القبض عليهم.
    Dans les bureaux extérieurs, il dispose de trois centres d'audit régionaux à Johannesburg, à Panama et à Kuala Lumpur et de deux antennes à Bratislava et à Dakar. UN ويتألف الوجود الميداني من ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات في جوهانسبرغ وبنما وكوالا لامبور ومكتبين فرعيين في براتيسلافا وداكار.
    Le planétarium national de Kuala Lumpur, administré par BAKSA, organise des cours à l'intention des enseignants et du public, et organise régulièrement des activités éducatives sur les sciences spatiales à l'intention des enseignants, des étudiants, des spécialistes et du grand public. UN وتقدم القبة الوطنية لرصد الكواكب الموجودة في كوالا لامبور تحت اشراف شعبة دراسات العلوم الفلكية دورات للمعلمين والجمهور وتنظم أنشطة تعليمية بصورة منتظمة عن علوم الفضاء للمعلمين والطلاب والاختصاصيين والجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus