"لانبعاثات غازات الدفيئة" - Traduction Arabe en Français

    • des émissions globales de GES
        
    • émissions de gaz à effet de serre
        
    • des émissions de GES
        
    • les émissions globales de GES
        
    • des gaz à effet de serre
        
    • des GES
        
    • réduire les émissions de GES
        
    • d'émissions de GES
        
    • émetteurs de gaz à effet de serre
        
    • émission
        
    • ÉMISSIONS DE GAZ À
        
    • DES ÉMISSIONS DE GAZ
        
    La figure 5 montre l'évolution par secteur du total des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I. UN وتظهر في الشكل 5 اتجاهات المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع.
    Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 33 Parties et supérieur à 2 % pour 4 Parties. UN وكان التغير الحاصل في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 33 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة أربعة أطراف.
    Les prévisions en matière d'émissions de gaz à effet de serre pour l'an 2000 sont les suivantes : UN فيما يلي جرد لانبعاثات غازات الدفيئة المتوقعة بالنسبة لسنة ٠٠٠٢:
    Cancún devra marquer une étape importante sur la voie de cet accord et d'une réduction effective des émissions de gaz à effet de serre. UN ويجب أن تكون كانكون خطوة هامة نحو ذلك الاتفاق ونحو التخفيض الفعلي لانبعاثات غازات الدفيئة.
    L'Arménie a communiqué des estimations des émissions de GES en équivalents carbone pour 1990 et 1994. UN وقدمت أرمينيا تقديرات عن عامي 1990 و1994 لانبعاثات غازات الدفيئة معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    les émissions globales de GES, y compris le secteur UTCATF, ont diminué au total de 14,5 %, tombant de 17 874,8 à 15 284,2 Tg d'équivalent CO2. UN وانخفض المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 14.5 في المائة، من 874.8 17 إلى 284.2 15 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    i) les inventaires nationaux des gaz à effet de serre : émissions et piégeage; UN `١` قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها؛
    Figure 1. Réception des inventaires des GES soumis par les Parties UN الشكل 1- تلقي قوائم الجرد لانبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    La figure 5 montre l'évolution par secteur du total des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I. UN وتظهر في الشكل 5 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع.
    Comparaison des estimations de 2008 et de 2009 concernant le total des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I UN مقارنة بين تقديرات 2009 و2008 للمجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Quatorze Parties ont notifié des émissions provenant des combustibles de soute et 19 des estimations des émissions globales de GES exprimées en équivalent CO2. UN وقدم أربعة عشر طرفاً بلاغات عن الانبعاثات من وقود مخازن الغلايات البخارية وقدم تسعة عشر طرفاً تقديرات مجمعة لانبعاثات غازات الدفيئة من حيث مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Près de la moitié d'entre elles ont notifié des émissions provenant des combustibles de soute et des estimations des émissions globales de GES exprimées en équivalents CO2. UN فقد أبلغت نصف الأطراف تقريباً عن انبعاثات صادرة عن الوقود المستخدم في النقل وعن تقديرات كلية لانبعاثات غازات الدفيئة معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 34 Parties et supérieur à 2 % pour 3 Parties. UN وكان التغير الحاصل في المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 34 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة ثلاثة أطراف.
    Le Gouvernement chinois suit avec beaucoup d'attention la question d'émissions de gaz à effet de serre des navires et a pris acte des travaux de l'Organisation maritime internationale en la matière. UN وتولي الحكومة الصينية اهتماما كبيرا لانبعاثات غازات الدفيئة من السفن، وتلاحظ عمل المنظمة البحرية الدولية في ذلك الصدد.
    Le total des émissions de gaz à effet de serre en 1988 équivaut à 141 347 gigagrammes (Gg) de CO2. UN إن المستوى الاجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة في عام ٨٨٩١ كان يعادل ٧٤٣ ١٤١ جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون.
    La répartition des charges entre les Parties visées à l'annexe I serait ainsi déterminée en fonction de l'inverse de l'élasticité des émissions de gaz à effet de serre. UN وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقا للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Degré de sensibilisation aux incidences des émissions de GES sur l'environnement et la santé et connaissance des stratégies correspondantes UN :: مستوى الوعي بالآثار البيئية والصحية لانبعاثات غازات الدفيئة وما يتصل بذلك من استراتيجيات
    Réductions annuelles des émissions de GES UN الانخفاضات السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة
    Secteur UTCATF compris, les émissions globales de GES ont reculé de 4,9 %, passant de 16 500 à 15 700 Tg d'équivalent CO2. UN وانخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 4.9 في المائة، من 16.5 ألف تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون إلى 15.7 ألف تيراغرام.
    Les préoccupations grandissent quant à l'impact éventuel des gaz à effet de serre sur les changements climatiques. UN كذلك يزداد القلق بشأن اﻷثر المحتمل لانبعاثات غازات الدفيئة على تغيري المناخ.
    25. Le tableau 4 présente succinctement les émissions totales des GES considérés en bloc pendant l'année de référence et les quantités attribuées. UN 25- ويلخص الجدول 4 المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس والكميات المسندة.
    Ces mesures correctives pourraient permettre de réduire les émissions de GES de 500 millions de tonnes de CO2 environ d'ici 2010. UN ومن المتوقع لانبعاثات غازات الدفيئة أن تنخفض بمقدار 500 مليون طن تقريبا من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2010 بواسطة هذه التدابير المضادة.
    Certains pays ont indiqué que leurs projections d'émissions de GES sont à jour. UN وأفادت بعض البلدان بأن توقعاتها لانبعاثات غازات الدفيئة محدَّثة.
    C'est le moins que l'on puisse espérer des principaux émetteurs de gaz à effet de serre qui sont responsables du changement climatique. UN وهذا هو أقل ما يجب توقعه من المسببين الرئيسيين لانبعاثات غازات الدفيئة المسؤولين عن تغير المناخ.
    Dans le passé, les voyages aériens des participants sont apparus comme la principale source d'émission de GES des réunions internationales ou régionales. UN وقد ثبت أن سفر المشاركين جواً كان المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة للاجتماعات الدولية والإقليمية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus