A compter de sa session plénière en 2005, le Comité exécutif, à la dernière séance de cette session, élira les membres du Bureau qui agiront en cette qualité à partir du jour suivant immédiatement leur élection jusqu'à la fin du dernier jour de la session plénière suivante : le Président, le Vice-Président et le Rapporteur. | UN | اعتباراً من انعقاد الدورة العامة السنوية للجنة في عام 2005، تقوم اللجنة، في الجلسة الأخيرة لدورتها العامة السنوية، بانتخاب أعضاء مكتبها الذين يتولون مهام مناصبهم منذ اليوم التالي لانتخابهم وحتى انتهاء اليوم الأخير للدورة العامة السنوية التالية، وهم: الرئيس ونائب الرئيس والمقرر. |
< < À compter de sa session plénière en 2005, le Comité exécutif, à la dernière séance de cette session, élira les membres du Bureau qui agiront en cette qualité à partir du jour suivant immédiatement leur élection jusqu'à la fin du dernier jour de la session plénière suivante : le(la) Président(e), deux Vice-Président(e)s et le Rapporteur. > > ; | UN | " اعتباراً من انعقاد الدورة العامة السنوية للجنة في عام 2013، تقوم اللجنة، في الجلسة الأخيرة لدورتها العامة السنوية، بانتخاب أعضاء مكتبها الذين يتولون مهام مناصبهم منذ اليوم التالي لانتخابهم وحتى انتهاء اليوم الأخير للدورة العامة السنوية التالية، وهم: الرئيس ونائبان للرئيس والمقرر " ؛ |
9. Prie instamment les gouvernements d'envisager de proposer la candidature de personnes handicapées pour occuper des fonctions électives dans les organes de suivi des traités, en ayant à l'esprit les critères pertinents régissant les candidatures pour ces organes; | UN | 9- تحث الحكومات على النظر في ترشيح معوقين لانتخابهم لعضوية هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، مع مراعاة الاعتبارات القائمة حالياً فيما يتعلق بالترشيح لعضوية هيئات رصد المعاهدات؛ |
9. Prie instamment les gouvernements d'envisager de proposer la candidature de personnes handicapées pour occuper des fonctions électives dans les organes de suivi des traités, en ayant à l'esprit les critères pertinents régissant les candidatures pour ces organes; | UN | 9- تحث الحكومات على النظر في ترشيح معوقين لانتخابهم لعضوية هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، مع مراعاة الاعتبارات القائمة حالياً فيما يتعلق بالترشيح لعضوية هيئات رصد المعاهدات؛ |
Le Conseil voudra peut-être recommander à la Conférence, à sa douzième session, des candidats à élire au Comité pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ولعل المجلس يود أن يوصي المؤتمر في دورته الثانية عشرة بمرشحين لانتخابهم أعضاء في اللجنة لعامي |
Notice biographique des candidats à l'élection au Comité contre la torture | UN | بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين لانتخابهم في عضوية لجنة مناهضة التعذيب |
f) A recommandé à la Conférence générale, à sa quinzième session, les candidats suivants pour l'élection de deux membres et de deux membres suppléants au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour l'exercice biennal 20142015: | UN | (و) أوصى المؤتمرَ العام في دورته الخامسة عشرة بالمرشحين التالية أسماؤهم لانتخابهم عضوين وعضوين مناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لفترة السنتين 2014-2015: |
Le Président Meron a prié les diplomates d'amener leurs pays respectifs à présenter des candidats à l'élection des juges ad litem. | UN | وأوصى الرئيس ميرون الدبلوماسيين بأن تتقدم بلدانهم بأسماء مرشحين صالحين لانتخابهم كقضاة مخصصين. |
Le mandat des membres élus au Comité commence à courir le 1er janvier de l'année suivant leur élection et vient à expiration le 31 décembre suivant l'élection des membres qui doivent les remplacer au Comité. | UN | تبدأ مدة شغل الأعضاء المنتخبين في اللجنة لمناصبهم في 1 كانون الثاني/يناير التالي لانتخابهم وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر التالي لانتخاب الأعضاء الذين سيخلفونهم في اللجنة. |
< < A compter de sa session plénière en 2005, le Comité exécutif, à la dernière séance de cette session, élira les membres du Bureau qui agiront en cette qualité à partir du jour suivant immédiatement leur élection jusqu'à la fin du dernier jour de la session plénière suivante : le(la) Président(e), deux Vice-Président(e)s et le Rapporteur. > > ; | UN | " اعتباراً من انعقاد الدورة العامة السنوية للجنة في عام 2013، تقوم اللجنة، في الجلسة الأخيرة لدورتها العامة السنوية، بانتخاب أعضاء مكتبها الذين يتولون مهام مناصبهم منذ اليوم التالي لانتخابهم وحتى انتهاء اليوم الأخير للدورة العامة السنوية التالية، وهم: الرئيس ونائبان للرئيس والمقرر. " ؛ |
< < À compter de sa session plénière en 2005, le Comité exécutif, à la dernière séance de cette session, élira les membres du Bureau qui agiront en cette qualité à partir du jour suivant immédiatement leur élection jusqu'à la fin du dernier jour de la session plénière suivante : le Président, le Vice-Président et le Rapporteur > > ; | UN | " اعتبارا من انعقاد الدورة العامة السنوية للجنة في عام 2005، تقوم اللجنة، في الجلسة الأخيرة لدورتها العامة السنوية، بانتخاب أعضاء مكتبها الذين يتولون مهام مناصبهم منذ اليوم التالي لانتخابهم وحتى انتهاء اليوم الأخير للدورة العامة السنوية التالية، وهم: الرئيس ونائب الرئيس والمقرر " ؛ |
< < A compter de sa session plénière en 2005, le Comité exécutif, à la dernière séance de cette session, élira les membres du Bureau qui agiront en cette qualité à partir du jour suivant immédiatement leur élection jusqu'à la fin du dernier jour de la session plénière suivante : le Président, le Vice-Président et le Rapporteur > > ; | UN | " اعتباراً من انعقاد الدورة العامة السنوية للجنة في عام 2005، تقوم اللجنة، في الجلسة الأخيرة لدورتها العامة السنوية، بانتخاب أعضاء مكتبها الذين يتولون مهام مناصبهم منذ اليوم التالي لانتخابهم وحتى انتهاء اليوم الأخير للدورة العامة السنوية التالية، وهم: الرئيس ونائب الرئيس والمقرر. " ؛ |
12. Prie de même instamment les gouvernements d'envisager de proposer la candidature de personnes handicapées pour occuper des fonctions électives dans les organes de suivi des traités, en ayant à l'esprit les critères pertinents régissant les candidatures pour ces organes; | UN | 12- تحث أيضا الحكومات على النظر في ترشيح معوقين لانتخابهم لعضوية هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، مع مراعاة الاعتبارات القائمة حالياً فيما يتعلق بالترشيح لعضوية هيئات رصد المعاهدات؛ |
Le Conseil voudra peut-être recommander à la Conférence, à sa treizième session, des candidats à élire au Comité pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ولعل المجلس يود أن يوصي المؤتمر في دورته الثالثة عشرة بمرشحين لانتخابهم أعضاء في اللجنة لعامي ۲۰11-۲۰10. |
Le Conseil voudra peutêtre recommander à la Conférence, à sa douzième session, des candidats à élire au Comité pour la période 2008-2009. | UN | وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته الثانية عشرة بمرشحين لانتخابهم أعضاء في اللجنة لعامي 2008-2009. |
Renseignements biographiques concernant les candidats à l'élection au Comité des droits économiques, sociaux et culturelsa | UN | معلومات متعلقة بالسير الذاتية للمرشحين لانتخابهم أعضاء في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية() |
f) Recommande à la Conférence générale, à sa quinzième session, les candidats suivants pour l'élection de deux membres et de deux membres suppléants au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour l'exercice biennal 2014-2015: | UN | (و) يوصي المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة بالمرشحين التالية أسماؤهم لانتخابهم عضوين وعضوين مناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لفترة السنتين 2014-2015: |
37. L'opinion a été émise que, pour attirer les personnes les plus qualifiées, il ne fallait pas limiter les candidatures présentées pour l'élection des juges à la Cour aux nationaux des États parties; les nationaux d'États non parties devraient également être autorisés à se présenter. | UN | ٣٧ - ومن أجل اجتذاب أفضل اﻷشخاص المؤهلين، أعرب عن الرأي القائل بوجوب ألا تقتصر تسمية المرشحين لانتخابهم في المحكمة على رعايا الدول اﻷطراف؛ وينبغي أيضا السماح بترشيح رعايا الدول غير اﻷطراف. |
Le mandat des membres élus au Comité commence à courir le 1er janvier de l'année suivant leur élection et vient à expiration le 31 décembre suivant l'élection des membres qui doivent les remplacer au Comité. | UN | تبدأ مدة شغل الأعضاء المنتخبين في اللجنة لمناصبهم في 1 كانون الثاني/يناير التالي لانتخابهم وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر التالي لانتخاب الأعضاء الذين سيخلفونهم في اللجنة. |