Cette réunion a été convoquée pour élire le Président de la Première Commission. | UN | وتُعقد هذه الجلسة لانتخاب رئيس اللجنة اﻷولى. |
Si le Président de la République n'est pas encore élu au troisième tour de scrutin, le Président du Riigikogu convoque, dans un délai d'un mois, un collège électoral pour élire le Président de la République. | UN | فإن لم يُنْتَخَب رئيس الجمهورية حتى بعد جولة الاقتراع الثالثة، يدعو رئيس البرلمان هيئة انتخابية إلى الاجتماع في غضون شهر واحد لانتخاب رئيس الجمهورية. |
Nous sommes réunis pour procéder à l'élection du Président de la Première Commission. | UN | وتعقد هذه الجلسة لانتخاب رئيس اللجنة اﻷولى. |
679. Le 24 mars, après des consultations intensives à Nairobi, le porte-parole du Groupe des Douze et le Président de la SNA ont signé le Manifeste de réconciliation nationale, dans lequel ils ont décidé de convoquer une conférence de réconciliation nationale en mai 1994, afin d'élire un président et des vice-présidents et de nommer un premier ministre. | UN | ٦٧٩ - وفي ٢٤ آذار/مارس، وبعد مشاورات مكثفة في نيروبي، وقع قائد جماعة اﻟ ١٢ وقائد التحالف الوطني الصومالي على إعلان المصالحة الوطنية، الذي قررا فيه عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية في أيار/مايو ١٩٩٤ لانتخاب رئيس ونواب للرئيس ولتعيين رئيس للوزراء. |
Les Égyptiens vont se rendre aux urnes le 7 septembre pour élire un président parmi 10 candidats, dont Hosni Moubarak, au pouvoir depuis 24 ans. Si peu doutent qu'il sera réélu à l'issue du scrutin, beaucoup en suivent les étapes avec passion. | News-Commentary | في السابع من سبتمبر يذهب المصريون إلى صناديق الاقتراع لانتخاب رئيس من بين عشرة مرشحين، من بينهم حسني مبارك الذي يحتل منصب الرئاسة في مصر منذ 24 عاماً. وعلى الرغم من أن عدداً قليلاً من الناس يشكون في انتهاء الأمر إلى إعادة انتخابه، إلا أن كثيرين يتابعون العملية الانتخابية باهتمام شديد. |
6. Décide de tenir la dix-huitième session du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud du 19 au 22 mai 2014, précédée d'une réunion d'organisation prévue le 5 mai 2014 pour élire le Président et le Bureau du Comité pour ladite session ; | UN | 6 - تقرر عقد الدورة الثامنة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة من 19 إلى 22 أيار/مايو 2014، على أن يسبقها اجتماع تنظيمي يعقد في 5 أيار/مايو 2014 لانتخاب رئيس وأعضاء مكتب الدورة الثامنة عشرة للجنة الرفيعة المستوى؛ |
La présente séance a été convoquée afin d'élire le Président et le Bureau, composé de trois vice-présidents et d'un rapporteur, de la Première Commission pour la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, conformément à l'article 99 a) du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | تعقد هذه الجلسة لانتخاب رئيس اللجنة الأولى ومكتب اللجنة، الذي يتألف من ثلاثة نواب للرئيس ومقرر لدورة الجمعية العامة الثالثة والستين، وفقا للمادة 99 (أ) من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
La Commission de la condition de la femme tiendra la 2e séance de sa cinquante-quatrième session le mercredi 14 octobre 2009, en vue d'élire son Président, à la suite de la démission de S.E. M. Armen Martirosyan (Arménie), ainsi qu'un Vice-Président (Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes). | UN | تعقد لجنة وضع المرأة الجلسة الثانية في دورتها الرابعة والخمسين يوم الأربعاء 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، لانتخاب رئيس لها، عقب استقالة سعادة السيد أرمين مارتيروسيان (أرمينيا)، وكذلك نائب للرئيس (مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي). |
Il n'y a plus de majorité de parti, mais il y a une majorité de coalition pour l'élection du Président de province. | UN | ولم يعد هناك حزب لﻷغلبية، وإنما أغلبية ائتلافية، لانتخاب رئيس المحافظة. |
La Commission termine ainsi les travaux de la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, étant entendu qu'elle se réunira en 2003 pour examiner le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, au titre du point 78, et pour élire le Président de la Commission pour la cinquante-huitième session. | UN | واختتم الرئيس من ثم أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، على أساس أن تجتمع اللجنة في عام 2003 للنظر في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في إطار البند 78 من جدول الأعمال وبعد ذلك لانتخاب رئيس اللجنة للدورة الثامنة والخمسين. |
Le 13 décembre, l'Assemblée s'est à nouveau réunie pour élire le Président du Kosovo. | UN | 6 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، انعقدت الجمعية من جديد لانتخاب رئيس كوسوفو. |
Comme je l'ai indiqué au début de cette session, la Commission se réunira à nouveau en mai ou en juin 2010 pour élire le Président de sa soixante-cinquième session. | UN | كما أشرت في بداية هذه الدورة، ستجتمع اللجنة مرة أخرى في أيار/مايو أو حزيران/يونيه من العام القادم لانتخاب رئيس الدورة الخامسة والستين. |
Comme je l'ai indiqué plus tôt, la Commission se réunira de nouveau en mai ou en juin de l'année prochaine pour élire le Président pour la soixante-quatrième session. | UN | وكما قلت سابقا، ستعود اللجنة إلى الانعقاد في وقت ما من أيار/مايو أو حزيران/يونيه من العام المقبل لانتخاب رئيس الدورة الرابعة والستين. |
2. Décide de tenir la seizième session du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud le 4 février 2010, après une réunion d'organisation qui aura lieu le 21 janvier 2010 pour élire le Président et le Bureau de cette session; | UN | 2 - تقرر عقد الدورة السادسة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في 4 شباط/فبراير 2010، يسبقها اجتماع تنظيمي يُعقد يوم 21 كانون الثاني/يناير 2010 لانتخاب رئيس وأعضاء مكتب الدورة السادسة عشرة للجنة الرفيعة المستوى؛ |
De nouvelles procédures régissant l'élection du Président de la République seront définies dans la loi relative à l'élection présidentielle. | UN | ويتم في قانون الانتخابات الرئاسية تعيين إجراءات إضافية لانتخاب رئيس الجمهورية. |
La présente séance a été convoquée en vue de l'élection du Président de la Première Commission. | UN | ويعقد هذا الاجتماع لانتخاب رئيس اللجنة الأولى. |
679. Le 24 mars, après des consultations intensives à Nairobi, le porte-parole du Groupe des Douze et le Président de la SNA ont signé le Manifeste de réconciliation nationale, dans lequel ils ont décidé de convoquer une conférence de réconciliation nationale en mai 1994, afin d'élire un président et des vice-présidents et de nommer un premier ministre. | UN | ٦٧٩ - وفي ٢٤ آذار/مارس، وبعد مشاورات مكثفة في نيروبي، وقع قائد جماعة اﻟ ١٢ وقائد التحالف الوطني الصومالي على إعلان المصالحة الوطنية، الذي قررا فيه عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية في أيار/مايو ١٩٩٤ لانتخاب رئيس ونواب للرئيس ولتعيين رئيس للوزراء. |
Conformément à la section I de la résolution 1999/30 du Conseil économique et social et à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques, la Commission, à l'issue de la reprise de sa cinquantième session, le 28 novembre 2007, est invitée à ouvrir sa cinquante et unième session pour élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur pour cette session. | UN | ووفقا للباب الأول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30 والمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية، فإن اللجنة مدعوة، في نهاية دورتها الخمسين المستأنفة، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى افتتاح دورتها الحادية والخمسين لانتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر لدورتها الحادية والخمسين. |
Le Président (parle en espagnol) : La présente séance a été convoquée afin d'élire le Président de la Première Commission pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, conformément à l'article 99 a) du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): تعقد هذه الجلسة لانتخاب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الرابعة والستين، وفقا للمادة 99 (أ) من النظام الداخلي للجمعية العامة. |