"لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام" - Traduction Arabe en Français

    • démocratique populaire lao et au Viet Nam
        
    • démocratique populaire lao et le Viet Nam
        
    • démocratique populaire lao et du Viet Nam
        
    • démocratique populaire lao et Viet Nam
        
    Mise en place de dispositifs de protection sociale en matière de santé en République démocratique populaire lao et au Viet Nam UN النهوض بشبكات الضمان الاجتماعي في المجال الصحي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام
    Il a coopéré pour l'organisation d'ateliers nationaux sur le trafic des filles et des femmes au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam dans le cadre du projet de centre juridique régional du Mékong. UN ونظمت بتعاون من اليونيسيف حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا كجزء من مشروع المركز القانوني الإقليمي لمنطقة ميكونغ.
    94. Le PNUCID a continué à apporter son soutien aux programmes en cours sur le développement d’activités de substitution en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN ٤٩- واصل اليوندسيب دعمه لبرامج التنمية البديلة الجارية التنفيذ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    Au cours des quatre dernières années, la Fondation a accueilli de nouveaux membres : le Cambodge, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية، اتسعت عضوية المؤسسة وضمت أعضاء من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا.
    La RPDC a conclu avec la Malaisie, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam des accords aux termes desquels les visas ne sont plus nécessaires pour les séjours ne dépassant pas 30 jours. UN ولدى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اتفاقات مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وماليزيا للإعفاء من الحصول على تأشيرة بالنسبة للزيارات التي لا تزيد مدتها على 30 يوما.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Colombie, de Cuba, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكوبا وكولومبيا، بناء على طلبهم، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    30. L'Office a soit directement préconisé l'adoption de pratiques optimales, soit favorisé leur intégration aux stratégies d'atténuation de la pauvreté dans les pays suivants: Afghanistan, Bolivie, Colombie, Myanmar, Pérou, République démocratique populaire lao et Viet Nam. UN 30- وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة مباشرة بالترويج لأفضل الممارسات في مجال التنمية البديلة، أو أسهم في إدراج تلك الممارسات في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف حدة الفقر، في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا وميانمار.
    Des ateliers nationaux sur les questions de la traite ont été organisés avec la coopération de l'UNICEF au Cambodge, dans la République démocratique populaire lao et au Viet Nam dans la cadre d'un projet du Centre du droit de la région du Mékong. UN وعُقدت حلقات تدريبية وطنية بخصوص الإتجار بالتعاون مع اليونيسيف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا في إطار مشروع تابع لمركز ميكونغ الإقليمي للقانون.
    Des ateliers nationaux ont été organisés au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam en coopération avec l'UNICEF dans le cadre du projet du Centre juridique régional du Mékong. UN وعُقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار، بالتعاون مع اليونيسيف، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، في إطار مشروع مركز الميكونغ الإقليمي للقانون.
    Cette diminution reflète la réduction du nombre d'activités que l'ONUDC mène en Indonésie, au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam en raison d'un manque de dons. UN ويجسد هذا الانخفاض تقليصاً في حافظة المكتب في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار بسبب نقص التمويل من الجهات المانحة.
    De plus, il a fourni une formation générale en matière de criminalistique et du matériel de base à des agents de première ligne au Cambodge, au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكتب تدريبا على أساسيات التحليل الجنائي وأتاح معدات لضباط الخط الأمامي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    À cette fin, un état des lieux exhaustif est en cours et porte sur les centres nationaux pour une production plus propre au Cambodge, en Indonésie, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN ولهذه الغاية، تجري حاليا عملية جرد شاملة للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    Suite aux mesures accrues de répression prises par la Thaïlande, le trafic s'est déplacé dans les pays voisins, notamment au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وفي أعقاب تكثيف تدابير إنفاذ القانون في تايلند، تحوّلت أنماط الاتجار إلى بلدان الجوار، بما في ذلك كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    La lutte contre la traite des êtres humains occupera aussi une place centrale au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam, et recevra une attention plus ciblée. UN كما سيحتل العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص مكانا مركزيا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار وسيحظى بمزيد من الاهتمام المحدد.
    Un accord de coopération en matière de communications pour 1994 a été signé entre la République démocratique populaire lao et le Viet Nam, qui prévoit des liaisons routières prioritaires entre les deux pays, en particulier pour permettre à la République démocratique populaire lao d'utiliser les installations portuaires du Viet Nam. UN وقد وقﱢعت مذكرة بشأن التعاون في مجال الاتصالات في عام ٤٩٩١ بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام تصف طرق الوصل البرية ذات اﻷولوية بين البلدين، لا سيما تلك التي تسمح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باستخدام المرافق في موانئ فييت نام.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a organisé un atelier doublé d'un voyage d'étude portant sur le Cambodge, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam, en collaboration avec le Bangladesh Rural Advancement Committee. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع لجنة النهوض بالمناطق الريفية في بنغلاديش، حلقة عمل وجولة دراسية لفائدة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    Dans la plupart des pays faisant appel aux activités de substitution, dont la Bolivie, la Colombie, le Liban, le Pérou, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam, les questions relatives aux drogues sont abordées à travers le plan-cadre. UN وفي معظم البلدان التي بها تنمية بديلة، بما في ذلك بوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا ولبنان، يجري التصدي للجانب الخاص بالمخدرات عن طريق اليونداف.
    D'autres pays membres de l'ANASE, y compris le Cambodge, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam, ont envoyé des denrées alimentaires et des contributions en espèces à l'Indonésie. UN وأرسلت بلدان أخرى أعضاء في الرابطة، منها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، إمدادات الأغذية والمساهمات النقدية لإندونيسيا.
    Au cours de l’exercice biennal, il aidera la République démocratique populaire lao et le Viet Nam à revoir et à moderniser leurs politiques et leurs stratégies de contrôle des drogues ainsi qu’à améliorer le fonctionnement des administrations chargées du contrôle des drogues. UN وخلال فترة السنتين، سوف يقدم اليوندسيب المساعدة الى كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام في اعادة النظر في سياساتها العامة واستراتيجياتهما الوطنية بشأن مكافحة المخدرات وتحديث عهد تلك السياسات والاستراتيجيات ، وتحسين اﻷداء الوظيفي في اداراتهما المعنية المسؤولة عن مكافحة المخدرات.
    Le Conseil a entendu des déclarations du représentant des États-Unis d'Amérique, du Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, et des représentants de Colombie, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا.
    En 2007, l'ONUDC a reçu de nouvelles demandes du Burundi, du Cambodge, du Congo, de l'Éthiopie, de Haïti, du Koweït, de Madagascar, de la Mongolie, du Paraguay, du Qatar, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam. UN وفي عام 2007، تلقّى المكتب طلبات جديدة من إثيوبيا وباراغواي وبوروندي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وقطر وكمبوديا والكونغو والكويت ومدغشقر ومنغوليا وهايتـي.
    L'exécution d'un projet sous-régional visant à encourager la participation des femmes au développement économique de l'Indochine (Cambodge, République démocratique populaire lao et Viet Nam) vient de commencer et un projet sur la protection sociale des femmes pauvres travaillant à leur compte est à l'étude. UN وبدأ أيضا مشروع دون إقليمي لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية للهند الصينية )يشمل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا(، وتجرى مناقشة مشروع لتوفير الحماية الاجتماعية للنساء الفقيرات اللائي يعملن لحسابهن الخاص.
    D'autres pays affectés par la culture illicite de pavot à opium (Colombie, Mexique, Myanmar, République démocratique populaire lao et Viet Nam) et de cocaïer (Bolivie, Colombie et Pérou) ont communiqué des informations au sujet des mesures adoptées pour promouvoir le développement de substitution et réduire et éliminer les cultures illicites. UN وقد أبلغت بلدان أخرى متضرّرة من الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا والمكسيك وميانمار) ولشجيرة الكوكا (بوليفيا وبيرو وكولومبيا) عن اتخاذ تدابير لتعزيز التنمية البديلة وخفض زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والقضاء عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus