"لايبدو" - Traduction Arabe en Français

    • ne semble pas
        
    • n'a pas l'air
        
    • On dirait
        
    • n'a aucun
        
    • ne ressemble pas
        
    • n'est pas
        
    • On ne dirait pas
        
    • sonne
        
    En particulier, il ne semble pas exister de droit international coutumier applicable aux conflits armés internes qui inclue la notion de crime de guerre. UN وعلى وجه الخصوص، لايبدو أن ثمة قانونا دوليا عرفيا ساريا على المنازعات المسلحة الداخلية يشتمل على مفهوم جرائم الحرب.
    De plus, Sasha ne semble pas réaliser que je suis meilleure que les autres." Open Subtitles ايضا مستائه بان ساشا لايبدو بانها مدركه بانني افضل من الجميع
    Burov n'a pas l'air d'un type qui répond au chantage. Open Subtitles بروف لايبدو من الرجال الذين يتجاوبون مع الابتزاز
    On dirait qu'il n'y a plus personne depuis un moment. Open Subtitles .لايبدو أن أحدهم كان هنا لبعضِ من الوقت
    - Ça n'a aucun sens, car quand quelqu'un agit poliment, il est poli. Open Subtitles هذا لايبدو منطقياً، لأن حينما .يتصرّف أدهم بأدب، فهذا يعني أنهُ مؤدب
    Il ne ressemble pas à un gars qui a beaucoup d'ennemis. Open Subtitles لايبدو كالنوع من الرجال الذي لديه الكثير من الأعداء.
    Ce n'est pas bien, Colonel. Je commande, vous entendez ! Open Subtitles لايبدو هذا جيداً إنني في مهمة رسمية كولونيل
    On ne dirait pas, mais nous vivons pendant une ère glaciaire depuis deux millions d'années. Open Subtitles قد لايبدو مثله لكننا نعيشُ في عصرٍ جليدي في المليوني سنة الأخيرة
    Et il ne semble pas être une coïncidence qu'elle était exploitée par deux complètement hackers -- déconnecté sex toy Sicko et notre-notre voyeur WeDial ? Open Subtitles و لايبدو من قبيل المصادفة بأنها كانت تُستغل من قبل أثنين من القراصنة الغير مرتبطين مريض نفسي بألعاب الجنس
    C'est moi, ou tout ne semble pas bien aller ? Open Subtitles هل أنا أتوهم، أم أن كل شيء لايبدو على مايرام؟
    Ça ne semble pas juste parce que vous allez voter pour la même personne. Open Subtitles أوه، حسنٌ ذلك لايبدو عادلاً لأنّكما ستقومان بالتصويت للشخص نفسه
    Le camé dans la douche n'a pas l'air du genre à encaisser un salaire. Open Subtitles لايبدو المدمن الذي في الدش من النوع الذي يصرف شيكات رواتب
    On a fait à votre façon et ça n'a pas l'air de marcher. Open Subtitles , حسنا , لقد حاولنا طريقتك والناس لايبدو بأنها تستجيب
    Je sais que ça n'a pas l'air énorme. Ça a l'air plutôt gros, si. Open Subtitles اعرف ان ذلك ربما لايبدو كما لو كان مهماً
    On dirait qu'on n'arrive pas à s'arrêter de brûler tous ces arbres enterrés depuis l'époque du Carbonifère, sous forme de charbon; Open Subtitles لايبدو و أننا سنتوقف عن إحراق كُل هذه الأشجار المدفونة من العصر الكربوني على هيئة فحم
    On dirait que c'est pas grand chose mais c'est quand même interdit au public. Open Subtitles لايبدو بالامر الجلل ولكن هذا الشيء القذر ليس مفتوح للعامه
    Avez-vous vu Tatiana Evgenyevna faire un travail opérationnel qui n'a aucun sens ? Open Subtitles هل لاحظت بأن تاتيانا افقينينفا تعمل ببعض العمليات هذا لايبدو منظقيا بعض الشيئ ؟
    Ça n'a aucun sens pour toi maintenant, mais promis, un jour tu comprendras. Open Subtitles انظر.. اعلم ان هذا لايبدو منطقيا بالنسبه لك الآن ولكن اعدك انك يوما من الايام ستفهم
    Ce que je sais ne ressemble pas à une situation d'urgence, mais si je ne le manipulez pas, elle va appeler le 911. Open Subtitles والذي أعلم أنه لايبدو كحالة طارئة , ولكن إذا لم أتعامل معاها , سوف تتصل ب 911
    Dis moi que ça ne ressemble pas à une assignation à domicile pour toi. Open Subtitles أخبريني بــأنّ هذا لايبدو كــ الاقــامة الجبريّــة بالنسبة لكِ
    Ce n'est pas comme si....j'allais la faire tomber du pont. Open Subtitles الأمر لايبدو كأنني سأقفز بها من على الجسر
    Ça ne sonne pas comme si vous n'ayez eu aucune réelle communication. Open Subtitles لايبدو انكم حصلتم على تواصل حقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus