"لايجب" - Traduction Arabe en Français

    • pas besoin
        
    • ne devrais pas
        
    • ne devrait pas
        
    • n'as pas
        
    • ne pas
        
    • n'a pas
        
    • n'est pas
        
    • ne faut pas
        
    • ne devriez pas
        
    • pas à
        
    • Tu ne
        
    • n'avez pas
        
    Nous n'avons pas besoin de tuer le diable avec gentillesse. Open Subtitles لايجب علينا أن نقتل الشيطان بقليل من الرحمة
    Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. Open Subtitles أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك
    Le vote du conseil municipal ne devrait pas être un problème. Open Subtitles تصويت مجلس اعضاء المجلس المحلي لايجب أن يكون المشكلة
    Tu n'as pas à lui révéler tes secrets les plus intimes. Open Subtitles لايجب عليكِ ان تعلني اسرارك الغير مريحة طوال الليل
    Je vais appeler ma grand-mère et lui apprendre une leçon sur le fait de ne pas m'acheter à noël. Open Subtitles سأتصل على جدتي وأعلمها درساً بخصوص مالذي لايجب عليها أن تقم بشراءة لي لِمناسبة الكريسماس
    Pas chaque point. Elle n'a pas à partager mon amour pour les pièces. Open Subtitles حسنٌ, ليست جميع المواصفات أعني هي لايجب أن تُشاركني حب العملات المعدنية
    George ! Ce n'est pas une chose à dire même si vous le pensez. Open Subtitles لايجب ان تقول مثل هذا الكلام يا جورج مهما كان شعورك
    Remercions maman, je sais ce qu'il ne faut pas faire. Open Subtitles حسنا الشكر لامي اعرف تماما مالذي لايجب فعله
    pas besoin d'avoir l'air si choqué. Je ne suis pas si méchante, si ? Open Subtitles لايجب ان تكون متفاجئاً لهذه الدرجه انا لست بهذا السوء, صحيح؟
    pas besoin d'enfants ou de mari pour avoir une famille. Open Subtitles لايجب أن تنجبى أو تتزوجى لتحصلى على عائلة
    Papa, tu n'as pas besoin d'être drôle avec moi. Open Subtitles ابي انت لايجب ان تكون من النوع المضحك معي
    Mais je ne devrais pas,'cause que j'ai sue c'était toi le temps plein. Open Subtitles لكنه لايجب علي ذلك ، لانني عرفت انه انت طوال الوقت
    Je ne devrais pas avoir de favoris. Mais vous, mon enfant prodigue, je ne peux vous perdre. Open Subtitles لايجب أن افرق. لكنك انت يا ولدي الذهبي لايمكنني خسرانك.
    Papa, tu ne devrais pas être ici. Toi, vas chercher Hakeem, ok ? Open Subtitles ابي , لايجب ان تكون هنا , اذهب واحضر حكيم
    Si on pense à faire ça, on ne devrait pas leur donner des raisons de faire plus de dégâts. Open Subtitles إذا وضعنا بالاعتبار حتى فعل هذا لايجب أن نمنحهم أي سبب للتسبب بمزيد من الضرر
    C'est une très mauvaise idée. On ne devrait pas être ici. Open Subtitles هذه فكرة سيئة حقا لايجب علينا أن نكون هنا
    Sefa, je suis peut-être la Reine mais tu n'as pas à me cacher tes secrets. Open Subtitles سيفا ، ربما أكون الملكة لكن لايجب عليك أن تخبئي أسرارك عني
    Certaine de ne pas vouloir que mon bébé paie pour moi. Open Subtitles أنا متأكدة بأنه لايجب على طفلي أن يحذو حذوي
    Officieusement, je ne veux pas qu'il voit quoi que ce soit qu'il n'a pas besoin de voir. Open Subtitles غير رسمي ، لا اريده ان يرى شيئ لايجب ان يراه
    Tu sais que ce n'est pas un bonbon, mon poussin. Open Subtitles أتأخذ غ؟ لايجب أن تشرب كل مافي شراب السعال
    - Il ne faut pas se servir, Coach. Open Subtitles لايجب أن تأكل من المحصول أيها المدرب ماذا؟
    Vous ne devriez pas surprendre les dames ainsi, en ce moment, vu la situation. Open Subtitles لايجب أن تروادك عادة مفاجأة السيدات هذه الأيام مع كافة المشاكل
    Ok, j'ai compris. Vous n'avez pas à travailler à la soirée. Open Subtitles حسنا أتفهم ذالك لايجب عليك العمل في هذا الحفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus