Excepté que le gars qui a fait ça est toujours dehors. | Open Subtitles | ماعدا أن الرجل الذى فعل هذا لايزال طليقاً بالخارج |
Tout ce qu'ils lui ont fait est toujours dans son système. | Open Subtitles | كل شئ قد فعلوه به لايزال موجودا في نظامه |
Donc on dirait que ça se déplace toujours en ligne droite. | Open Subtitles | . لذا , يبدوا بأنه لايزال يسير بخط مستقيم |
L'économie mondiale, loin de s'améliorer, connaît encore un avenir incertain. | UN | لايزال الاقتصاد العالمي، الذي لم يتحسن بعد، يواجه مستقبلا غيـــر مضمون. |
Ma couverture est encore bonne. Les seuls témoins sont morts. | Open Subtitles | غطائي لايزال جيد الشهود الوحيدون قد لقوا حتفهُم |
Le gentil, encore en vie, arrive à prendre l'arme du méchant et tire une fois. | Open Subtitles | الشخص الطيب,بينما لايزال حياً تحكم في مسدس الشخص السئ وأطلق عليه النار |
Le meurtrier de ma fille court toujours par sa faute. | Open Subtitles | إن قاتل ابنتي لايزال حرًّا بسببِ هذا الرجل. |
Alors pourquoi serait-il surpris que mon père soit toujours mourant ? | Open Subtitles | إذاً ما الذي يفاجئه في أنّ أبي لايزال يحتضر؟ |
Je ne sais pas pourquoi vous ne répondez pas, mais Sven Eklund court toujours et on aurait besoin d'aide. | Open Subtitles | شارلوك ، انا لا اعلم لما لا تجيب على رسائلي لكن سفين اوكلاند لايزال حرا |
On examine toujours la maison intelligente, et Fargo effectue un diagnostic complet de SARAH. | Open Subtitles | لازلنا نبحث في المنزل الذكي وفارغو لايزال يعمل فحصل كامل لساره |
Il est toujours opposé à ce qu'on envoie des troupes. | Open Subtitles | إنه لايزال يلح بقضيته ضد إرسال قواتنا للداخل |
- Ça ferait plaisir aux enfants. - toujours des enfants ? | Open Subtitles | سيكون من الرائع للأطفال أن يروك لايزال لديك أطفال؟ |
On est rentrés chez toi et tu avais toujours la bague. | Open Subtitles | عدنا إلي مكاننا ثم أكتشفتِ أن الخاتم لايزال بأصبعِك |
Je veux dire, quelqu'un meurt, mais il est toujours présent. | Open Subtitles | هذا يطلقونه على شخص مات ولكنه لايزال هنا |
Si votre père était encore un drogué, es-ce-que vous pensez que ça pourrait expliquer pourquoi il a tenté de voir Benji dans la nuit de samedi dernier ? | Open Subtitles | الان , اذا كان والدك لايزال مدمن هل تعتقد بان ذلك يفسر لماذا كان يحاول الوصول الى بنجي ليل السبت الماضي ؟ |
Si seulement on lui avait appris à se battre, peut-être qu'il serait encore ici ! | Open Subtitles | لو أن أحدهم علمه كيف يقاتل ربما كان لايزال على قيد الحياة |
Si tu le couvres d'un essuie-tout, il sera encore chaud quand j'aurai fini l'examen des cavités. | Open Subtitles | لو غطيته بمنشفة ورقية، سيكون لايزال ساخناً عندما عندما أنتهي من التفتيش الداخلي. |
Et la légende dit que Billy vit encore dans ces bois dans une cabane et qu'il attend que de nouveaux moniteurs viennent pour se venger sans relâche. | Open Subtitles | و الاسطوره تقول بأن بيلي لايزال على قيد الحياة .في هذه الغابه يعيش في كوخه الصغير ,منتضراً مستشارين جدد ليعبروا من هنا |
Ses yeux sont d'accord, mais il encore compte skeevots sur moi. | Open Subtitles | عينيه على ما يرام، لكنه لايزال مخيف بالنسبة لى |
Shari, est-ce que ton fils Tim fait encore partie de l'équipe de basket ? | Open Subtitles | شيري هل ابنك تيم لايزال حتى في فريق كرة السلة ؟ |
Je sais que ce n'est pas un record, mais quand même. | Open Subtitles | أعلم أن ذلك لا يسجل أي رقم قياسي , ولكن لايزال |
Il continue, toutefois, à régler les dépenses d'administration de ces agents. | UN | على أن الصندوق لايزال يسدد تكاليف الخدمات الادارية التي تقدمها الوكالات. |
La coordination à l'échelle du système des Nations Unies de l'appui apporté aux efforts de contrôle des drogues demeurait cruciale. | UN | وقيل إن التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة دعما لجهود مكافحة المخدرات لايزال يتسم بأهمية حاسمة. |