"لايعرف" - Traduction Arabe en Français

    • sait pas
        
    • ne sait
        
    • ignore
        
    • ignorait
        
    • sait rien
        
    • Il n'
        
    • savent pas
        
    • ne connaît pas
        
    Vous savez changer des serrures ? Il ne sait pas. Open Subtitles أتعرف كيف تقوم بتغير القفل؟ لا, انه لايعرف
    Si la personne administrante ne sait pas ce qu'elle fait. Open Subtitles إذا كان الشخص مدارٌ لكي لايعرف ما يفعلونه
    Quelqu'un ignore la ponctualité. Open Subtitles من الواضح ان احدهم لايعرف أننا نبدأ حسب المعاد
    Écoutez, je sais que quelque chose en vous espère qu'il ignorait que c'était votre anniversaire. Open Subtitles حسناً، والآن أنصت. أعرفُ أن جزء منك يأمل بأنهُ لايعرف حتى بأن ذلك اليوم يوم ميلادك.
    Scully ne sait rien sur nos retraites et il ne connaît rien aux nouvelles lois disciplinaires. Open Subtitles سكالي لايعرف اي شئ عن معاشاتنا وليس لديه اي فكره عن الارشادات السلوكية الجديدة
    Il sait pas pour quoi il est prêt, mais moi, oui. Open Subtitles هو لايعرف .. ماذا هو مستعد له لكنني اعرف
    Épouser un homme qui ne sait pas tenir son couteau ? Open Subtitles أتزوج من رجل لايعرف كيف يمسك بالسكين كشخص محترم.
    - Il pense que non. - Il ne sait pas à qui il a affaire. Open Subtitles ـ يعتقد باني لا استطيع الاختفاء ـ هو لايعرف مع من تورط
    Il ne sait pas comment on câble une voiture. Open Subtitles لا يوجد شيئاً لتقلق بشأنه اعتقد انه لايعرف كيف يربط او يسلكُ سيارة بهذه الطريقة
    Car il souffre et ne sait pas ce qu'il fait. Open Subtitles لكونهِ يشعر بألم، ولكونهُ لايعرف ماذا يفعل.
    Eh bien, il ne sait pas ce qu'il se passe, et vous êtes presque aussi inutile que lui, avec vos paroles prétentieuses. Open Subtitles , حسنا , هو لايعرف ما الذي يجري , وأنت عديم الفائدة مثله مع كلامك المبهرج
    Il ignore qu'il sera roi bien assez tôt, mais il devrait être ici. Open Subtitles لايعرف بأنه سيكون الملك قريباً, لكن يجب أن يكون هنا.
    Il avait plusieurs jours d'avance et ignore notre présence. Open Subtitles تخلفنا عنه بعدة ايام هو لايعرف أنّنا هنا
    Il ignore où elle est et je ne la quitterai pas d'une semelle. Open Subtitles انها بمأمن لأن لايعرف مكانها وهو ايضاً محمي لأني لن اتركها لوحدها
    Je regrette sincèrement, mais la vérité, c'est qu'il était tellement mal qu'il ignorait que c'était votre anniversaire quand il s'est suicidé. Open Subtitles أنا متأسف جداً، لكن الحقيقة أنهُ متحطّم جداً. وهو ماجعله لايعرف بأنهُ يوم ميلادك.
    J'en étais sûr! Je vais devenir un type qui sait rien. Open Subtitles علمت ذلك, لقد نضجت لاكون الفتي الذي لايعرف اي شئ
    Mais ce qu'Il n'a pas réalisé c'est que c'est la femme de son fils qui est enceint, pas sa femme Open Subtitles بول اخبرني بأن زوجته حامل لكنه لايعرف.. ان زوجة ابنه هي التي توشكت ان تضع طفلا..
    Tu mets des trucs dedans mais, sans page de garde, les gens ne savent pas d'où ça vient. Open Subtitles بدون المقدمة. لايعرف الناس من أين تأتي الأوراق
    Il ne connaît pas notre monde. Open Subtitles .إنّه لايعرف عالمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus