"لا أتكلم" - Traduction Arabe en Français

    • ne parle pas
        
    • Je parle pas
        
    • pas parler
        
    • ne parles pas
        
    • - No hablo
        
    • parle pas de
        
    • ne parlais pas
        
    • ne parle jamais
        
    • parle pas à
        
    Je ne parle pas français, mais j'ai saisi le sens de "imbécile". Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ‫أنا لا أتكلم الفرنسية ، ولكن أدرك ‫جوهر أبله ، ماذا عنك؟
    Je ne parle pas de croire, Je parle... d'en être capable. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الإيمان أنا اتكلم عن القدرة.
    Je ne parle pas d'écrire des chansons dans une vieille bicoque. Open Subtitles ولكننى لا أتكلم عن كتابة الأغانى فى منزل قديم
    Alors tu vas l'appeler et lui dire que Je parle pas avec un scato de première ! Open Subtitles اتصال به الآن و قول له أنا لا أتكلم مع هذا المخرج غبي عن أنبوب صنم
    Je ne parle pas des immenses écrans de télévision ou des tableaux de vote électroniques. UN لا أتكلم عن شاشات التلفزة الضخمة أو لوحات التصويت الإلكتروني.
    Je ne parle pas d'éliminer le consensus. UN إنني لا أتكلم عن التخلص من توافق الآراء.
    Je ne parle pas ici des membres de la mafia, je parle de centaines de groupes extrémistes organisés et qui opèrent à l'intérieur des États-Unis. UN إني لا أتكلم عن أفراد المافيا بل أتكلم عن مئات من الجماعات المتطرفة المنظمة، التي تعمل داخل الولايات المتحدة.
    Il est possible que le monde connaisse des jours dangereux, et je ne parle pas de Cuba. UN ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا.
    Je ne parle pas seulement d'évolution démographique et de pouvoir relatif. UN إنني لا أتكلم عن مجرد التحولات في السكان والقوة النسبية.
    Je ne parle pas de négociations; je parle d'une discussion structurée. UN إنني لا أتكلم عن المفاوضات؛ إنني أتكلم عن مناقشة منظمة.
    Je me dois de souligner que je ne parle pas ici au nom de la présidence entière de mon pays. UN وأود أن أؤكد هنا أنني لا أتكلم باسم رئاسة بلدي كلها.
    Je ne parle pas figurativement. C'était vraiment... De la vraie merde d'humain pressée dans des briques soigneusement enveloppées. Open Subtitles لا أتكلم مجازياً، ولكن كان فعلاً روث بشري
    Je ne parle pas le mégalomaniaque. Open Subtitles يمكنك فك ذلك؟ أنا لا أتكلم لغة المصابين بجنون العظمة
    - Manifestement. - Non, je ne parle pas d'Heather. Open Subtitles اجل , بشكل واضح لا , لا, لا أتكلم عن هيذر
    Le truc c'est que, je ne suis pas riche, je ne parle pas français, je n'ai jamais eu une robe de designer dans ma vie. Open Subtitles الشيء هو، وأنا لا الفاخرة، أنا لا أتكلم الفرنسية، لم يسبق لي أن يمتلك مصمم فستان في حياتي.
    - Eh bien, je ne parle pas avec de belles filles qui souvent. Open Subtitles ـ حسناً، أنني لا أتكلم مع الفتيات الجميلات كثيراً.
    Peut-être un complot des machines, mais Je parle pas leur langue. Open Subtitles يمكن أن تكون الآلات بالتآمر، ولكن أنا لا أتكلم أفرلورد الكمبيوتر.
    Papa m'a dit de ne pas parler, mais ce nouveau gang c'est des ennuis. Open Subtitles , أخبرني أبي أن لا أتكلم لكن هذه العصابة الجديدة هي متاعب
    Bon, je ne parles pas en barquette ou en boite. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن السمك في الصناديق و العلب
    - No hablo Español, ¿hein? Open Subtitles لا أتكلم الاسبانية
    Fais comme si je ne parlais pas Grec un instant. Open Subtitles تظاهر لدقيقة أنني لا أتكلم اليونانية
    Je ne parle jamais de mon pénis avec d'autres hommes. Open Subtitles أنا لا أتكلم بشأن قضيبي مع رجال آخرين
    Il ya une grande différence entre vous et moi et je ne parle pas à propos de l'évidence. Open Subtitles هناك إختلاف كبير بينك وبيني وانا لا أتكلم عن الأمور الواضحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus