"لا أعتقد أننا" - Traduction Arabe en Français

    • On ne
        
    • Je ne pense pas qu'on
        
    • Je ne crois pas qu'
        
    • je ne pense pas que nous
        
    • On n'a pas
        
    • Je crois pas qu'on
        
    • Nous n'
        
    • Nous ne sommes
        
    • ne crois pas que nous soyons
        
    Je suppose qu'On ne veut pas qu'ils poursuivent leurs recherches. Open Subtitles لا أعتقد أننا نريدهم أن يشتروا هذه التكنولوجيا
    Nous ne sommes pas tombés si bas qu'On ne puisse à nous deux tuer une mouche qui ressemble à ce Maure noir comme charbon. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا انحدرنا لدرجة أن نقتل مجرد ذبابة بيننا تحوم علينا وهي تشبه مغربيًا أسود سواد الفحم
    Je ne pense pas qu'on louera encore le manoir. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا سوف تأجيره أي أكثر من ذلك.
    Je ne crois pas qu'ils doivent être bus comme ça. Open Subtitles و لا أعتقد أننا من المفترض أن نشربهم هكذا
    je ne pense pas que nous aurons à attendre aussi longtemps. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنضطر أن ننتظر كل تلك المدة
    Il faudrait interroger la mère poule. On n'a pas été présentées. Open Subtitles ربما يجب أن أسأل صاحبة المكان لا أعتقد أننا التقينا بشكل رسمي
    Je crois pas qu'on ait vraiment le temps pour être des membres de l'Église. Open Subtitles لا أعتقد أننا نمتلك الوقت لنصبح متدينان مسيحيان.
    On ne devrait plus être ensemble, Hannah. On ne devrait plus être ensemble. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن تكون مع بعضنا البعض، هانا يجب ألا نكون مع بعضنا البعض بعد الآن
    Donc je suppose qu'On ne sera pas copains, hein? Open Subtitles إذاً لا أعتقد أننا سنصير صديقين أليس كذلك؟ لست أرى وسيلة لهذا
    On ne se connaît pas, mais je vous ai déjà vu. Open Subtitles لا أعتقد أننا التقينا من قبل لا ، لكنني رأيتك مسبقاً في الجوار
    Non, je ne pense pas. Je pense qu'On ne les reverra pas. Open Subtitles كلا لا أعتقد ذلك لا أعتقد أننا سنراهم أكثر
    Jusqu'à ce qu'on découvre ce qu'il est, Je ne pense pas qu'on devrait faire quelque chose. Open Subtitles حتى يمكننا معرفة ما هو عليه، أنا لا أعتقد أننا يجب أن القيام بأي شيء آخر.
    Je ne pense pas qu'on va le faire. Open Subtitles لا أعتقد أننا سننجح في الوصول على الموعد
    Je ne pense pas qu'on arrivera à Washington au rythme où ça va. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنصل إلى العاصمة إذا استمرينا بقتال بعضنا البعض
    On n'a pas vu de voiture bleue. Non, Je ne crois pas qu'on l'ait vue. Open Subtitles ـ إننا لم نرى عربة سيدان زرقاء ـ لا ، لا أعتقد أننا رايناها
    Je ne crois pas qu'un pugilat soit nécessaire à l'aube. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نضايق بعضنا في هذا الوقت من الصباح
    Je ne crois pas qu'on... puisse... retrouver toutes les belles choses Open Subtitles لا أعتقد أننا سنستعيد اﻷشياء الجميلة مرة أخرى
    je ne pense pas que nous sommes aller s'échapper de ceci. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا الذهاب إلى الهروب من هذا.
    Premièrement, je ne pense pas que nous ayons épuisé toutes les possibilités d'examiner les positions concernant notre programme de travail de manière à arriver à un accord. UN الأولى هي أنني لا أعتقد أننا استنفدنا حتى الآن بحثنا للمواقف بشأن برنامج العمل الذي يتيح التوصل إلى اتفاق.
    Je crois pas qu'on pourrait tracer le blindage. Open Subtitles لا أعتقد أننا سيصبح قادرة على تتبع أي من الدروع.
    J'ai normalement un appétit féroce pour les preuves, mais dans le cas présent, Nous n'en avons pas besoin. Open Subtitles و أنا فلعاده لدى شهيه كبيره للأدله ولكن فى القضيه لا أعتقد أننا نحتاج أى دليل
    Je ne crois pas que nous soyons ici uniquement pour attendre qu'un groupe prenne position. UN لا أعتقد أننا موجودون في هذا المكان فقط لانتظار هذه المجموعة أو تلك لاتخاذ موقف ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus