Je ne pense pas que quiconque sache pour vous, mais cela ne va pas durer. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر |
Je ne pense pas que j'ai la force de tolérer, d'excuser, de tendre l'autre joue. | Open Subtitles | , لا أعتقد بأن لدي القوة للتحمل , للصفح للغض عن الهجوم |
Je ne pense pas que les enfants cool fument encore. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن الأولاد الرائعين يدخنون بعد الآن |
Mais j'attends avant de lui acheter un cadeau, Je ne crois pas que le mariage va durer. | Open Subtitles | ولكن أمتنعت عن شراء هدية لها لأنني لا أعتقد بأن هذا الزواج سيستمر |
attends. Je crois que ce chat est trop vieux. | Open Subtitles | أنتظر , لا أعتقد بأن هذه القطة كبيرة جدا |
Je ne pense pas qu'un enfant puisse jouer ce piccolo comme ça. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن طفل يستطيع ان يقوم بعزف الناي على الهواء هكذا |
Je pense pas que mon karma puisse être pire. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن حظي سيصبح أكثر شؤماًً مما هو عليه |
Je ne crois pas qu'un policier devrait être le héros. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن الشرطة يجب أن يكونوا الأبطال |
Bon. Je ne pense pas que ces manteaux aient des poches. | Open Subtitles | حسنا , لا أعتقد بأن هذه المعاطف لها جيوب |
Je ne pense pas que notre relation survivra à ça. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن علاقتنا يمكنها النجاة من هذا |
Je sais combien tu t'es investi dans tout ça, mais... Je ne pense pas que tu devrais être aussi dur envers toi-même. | Open Subtitles | أعلم كم عملت بجد من أجل ذلك، لكن لا أعتقد بأن عليك أن تأخذ ذلك على محمل شخصي |
Je ne pense pas que cette voiture était entièrement la sienne. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن تلك السيارة له تماماً حقاً ؟ |
Je ne pense pas que Lex aurait été gêné de te voir en lingerie. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأن ليكس وضع صورة لكي في ملابسك الداخلية |
Je ne pense pas que ça soit si facile, Andy. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأن الأمر بهذه السهولة، اندي |
Ecoutez, Je ne pense pas que ce soit quelque chose à prendre à la légère. | Open Subtitles | انظر، لا أعتقد بأن هذا أمراً ينبغي ألّا تأخذه على محمل الجد |
Je ne crois pas que le public a compris qu'on chantait "mournng" avec un u. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن الناس فهموا بأننا كنا نقول "حداد" بدلاُ من "صباح" |
Mais Je ne crois pas que quelqu'un tenterait sérieusement cela. | Open Subtitles | .لكن لا أعتقد بأن أيّ شخصٍ سيفعل ذلك حقاً |
Je ne crois pas que quelqu'un puisse m'aimer inconditionnellement. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن أحدًا يستطيع أن يحبني بدون قيد أو شرط. |
Je crois que ce n'était pas une question en oui ou non. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن السؤال يتطلب . إجابة بنعم أو لا |
Je crois que personne n'a jamais utilisé ce mot pour me décrire. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن هناك أحد أبداً إستعمل هذه الكلمة ليصفني بها |
Ce sont des entrepreneurs militaires. Je ne pense pas qu'on ait le choix. | Open Subtitles | أنهم متعاقدين عسكريين ، لا أعتقد بأن لدينا أختيار |
Je pense pas que ce soit important avec la chemise que tu portes. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن ذلك ذو أهمية مع هذا القميص الذي ترتديه |
Je ne crois pas qu'il y ait assez de preuves pour le démontrer. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن هناك أدلّة وافية لإثبات ذلك. |
Attendez ! C'est adorable. Mais Je crois pas que ça marchera. | Open Subtitles | أنتظري ذلك لطيف لا أعتقد بأن ذلك يجدي بالرغم من ذلك |
Mais Je doute que les problèmes de ce gars aient commencé avec la voiture. | Open Subtitles | و لكن لا أعتقد بأن مشاكل الرجل قد بدأت مع السيارة |