"لا أعرف لما" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne sais pas pourquoi
        
    • Je sais pas pourquoi
        
    • J'ignore pourquoi je
        
    • Je ne vois pas pourquoi
        
    • ne sais pas pourquoi je
        
    • je ne comprends pas pourquoi
        
    • pas pourquoi vous
        
    Je ne sais pas pourquoi nous avons pris la peine de déguster des gâteaux. Open Subtitles لا أعرف لما أزعجنا أنفسنا بالذهاب لتذوق الأنواع
    Je ne sais pas pourquoi l'état continue d'envoyer des prisonniers de Supermax dans des établissements de sécurité minimum pour purger leur dernière année Open Subtitles لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية.
    Je ne sais pas pourquoi je fais ce voyage stupide. Open Subtitles لا أعرف لما أنا في هذه الرحلة الغبية
    Je sais pas pourquoi on peut pas laisser les personnes être malades chez eux. Open Subtitles لا أعرف لما لا يمكن ان ندعي المرضي يبقون في منازلهم ؟
    J'ignore pourquoi je suis revenue à la vie en ces lieux. Open Subtitles لا أعرف لما بعثت إلى الحياة هنا
    Je ne vois pas pourquoi tu es si énervé, mec. Open Subtitles لا أعرف لما انت منزعج جداً يا رجل
    Je crois qu'il fait exprès de perdre au Vénus, mais je ne comprends pas pourquoi il perdrait intentionnellement son propre argent. Open Subtitles أعتقد أنّه يخسر تلك التوزيعات في الكازينو، لكن لا أعرف لما يخسر أمواله عمداً.
    Je ne sais pas pourquoi je fais ça, tu es si grossier. Open Subtitles حسناً ، لا أعرف لما أعحج نفسي فأنت فظ جداً
    Je ne sais pas pourquoi je ne les ai pas laissés te tuer. Open Subtitles بحق الجحيم، لا أعرف لما لم أدعهم يقتلونك
    Je ne sais pas pourquoi je m'occupe d'elle, elle me rend tellement dingue que je pourrais gerber. Open Subtitles أنا لا أعرف لما أزال هنا. إنها تفقدني صوابي
    Je ne sais pas pourquoi je pense aux fournitures. Andy et moi sommes loin d'être rentrés. Open Subtitles ‫لا أعرف لما أفكّر في الأثاث حتى ‫بالكاد نبقى أنا و(آندي) في البيت
    Je ne sais pas pourquoi les gens se drogent. Open Subtitles لا أعرف لما هناك أحد يأخذ المخدرات
    Je ne sais pas pourquoi je m'en fais autant, Mais je le fais. Open Subtitles لا أعرف لما أهتمّ كثيراً، لكنّي مهتمّ.
    Je ne sais pas pourquoi tu tiens à parler avec lui. Open Subtitles لا أعرف لما تتكلفين عناء الحديث معه
    Je sais pas pourquoi je suis là, mais je suis là, et j'ai eu une dure soirée, Open Subtitles لا أعرف لما أنا هنا ولكنني هنا ولقد كانت ليلتي قاسية للغاية
    - Je les ai pas touchées. D'ailleurs, Je sais pas pourquoi t'en as tellement, hein. Open Subtitles و في الواقع لا أعرف لما تحتاج كلّ هذا العدد
    J'ignore pourquoi je choisis le mauvais garçon. Open Subtitles لا أعرف لما اختار الأشخاص الخاطئين
    J'ignore pourquoi je suis comme ça. Open Subtitles لا أعرف لما أشعر بهذا
    C'est pourquoi il mentirait, mais Je ne vois pas pourquoi toi aussi. Open Subtitles هذا سبب كذبه، لكن لا أعرف لما قد تكذبين أنت.
    Mais on dirait que je ne cesse de prendre les mauvaises décisions, et je ne comprends pas pourquoi. Open Subtitles لكن كأنّي مستمرٌّ باتّخاذ القرارات الخاطئة، و لا أعرف لما يستمرّ حدوث ذلك.
    Je ne sais toujours pas pourquoi vous I'avez fait... mais je vous dois une fière chandelle. Open Subtitles أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus