Je ne sais pas pourquoi nous avons pris la peine de déguster des gâteaux. | Open Subtitles | لا أعرف لما أزعجنا أنفسنا بالذهاب لتذوق الأنواع |
Je ne sais pas pourquoi l'état continue d'envoyer des prisonniers de Supermax dans des établissements de sécurité minimum pour purger leur dernière année | Open Subtitles | لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية. |
Je ne sais pas pourquoi je fais ce voyage stupide. | Open Subtitles | لا أعرف لما أنا في هذه الرحلة الغبية |
Je sais pas pourquoi on peut pas laisser les personnes être malades chez eux. | Open Subtitles | لا أعرف لما لا يمكن ان ندعي المرضي يبقون في منازلهم ؟ |
J'ignore pourquoi je suis revenue à la vie en ces lieux. | Open Subtitles | لا أعرف لما بعثت إلى الحياة هنا |
Je ne vois pas pourquoi tu es si énervé, mec. | Open Subtitles | لا أعرف لما انت منزعج جداً يا رجل |
Je crois qu'il fait exprès de perdre au Vénus, mais je ne comprends pas pourquoi il perdrait intentionnellement son propre argent. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يخسر تلك التوزيعات في الكازينو، لكن لا أعرف لما يخسر أمواله عمداً. |
Je ne sais pas pourquoi je fais ça, tu es si grossier. | Open Subtitles | حسناً ، لا أعرف لما أعحج نفسي فأنت فظ جداً |
Je ne sais pas pourquoi je ne les ai pas laissés te tuer. | Open Subtitles | بحق الجحيم، لا أعرف لما لم أدعهم يقتلونك |
Je ne sais pas pourquoi je m'occupe d'elle, elle me rend tellement dingue que je pourrais gerber. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لما أزال هنا. إنها تفقدني صوابي |
Je ne sais pas pourquoi je pense aux fournitures. Andy et moi sommes loin d'être rentrés. | Open Subtitles | لا أعرف لما أفكّر في الأثاث حتى بالكاد نبقى أنا و(آندي) في البيت |
Je ne sais pas pourquoi les gens se drogent. | Open Subtitles | لا أعرف لما هناك أحد يأخذ المخدرات |
Je ne sais pas pourquoi je m'en fais autant, Mais je le fais. | Open Subtitles | لا أعرف لما أهتمّ كثيراً، لكنّي مهتمّ. |
Je ne sais pas pourquoi tu tiens à parler avec lui. | Open Subtitles | لا أعرف لما تتكلفين عناء الحديث معه |
Je sais pas pourquoi je suis là, mais je suis là, et j'ai eu une dure soirée, | Open Subtitles | لا أعرف لما أنا هنا ولكنني هنا ولقد كانت ليلتي قاسية للغاية |
- Je les ai pas touchées. D'ailleurs, Je sais pas pourquoi t'en as tellement, hein. | Open Subtitles | و في الواقع لا أعرف لما تحتاج كلّ هذا العدد |
J'ignore pourquoi je choisis le mauvais garçon. | Open Subtitles | لا أعرف لما اختار الأشخاص الخاطئين |
J'ignore pourquoi je suis comme ça. | Open Subtitles | لا أعرف لما أشعر بهذا |
C'est pourquoi il mentirait, mais Je ne vois pas pourquoi toi aussi. | Open Subtitles | هذا سبب كذبه، لكن لا أعرف لما قد تكذبين أنت. |
Mais on dirait que je ne cesse de prendre les mauvaises décisions, et je ne comprends pas pourquoi. | Open Subtitles | لكن كأنّي مستمرٌّ باتّخاذ القرارات الخاطئة، و لا أعرف لما يستمرّ حدوث ذلك. |
Je ne sais toujours pas pourquoi vous I'avez fait... mais je vous dois une fière chandelle. | Open Subtitles | أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0 |