"لا ألومك" - Traduction Arabe en Français

    • ne t'en veux pas
        
    • ne te blâme pas
        
    • Je comprends
        
    • ne vous en veux pas
        
    • ne vous blâme pas
        
    • Je te comprends
        
    • Je t'en veux pas
        
    • Je ne te reproche pas
        
    Sondra, je sais que tu es énervée etje ne t'en veux pas, mais je pense qu'il ne faut pas se précipiter. Open Subtitles حسناً، سوندرا أعرف أنك منزعجة و لا ألومك و لكن لا أعتقد أنه يجب أن نتسرع هنا
    Je sais que tu ne sais pas grand chose de moi, alors je ne t'en veux pas, mais quand j'étais enfant, j'étais jaloux. Open Subtitles إسمع، أعلم بأنك لا تعرف عني هذا لذلك، فأنا لا ألومك لكن عندما كنت طفلا، كنت أغار
    Je ne t'en veux pas d'avoir dit aux gens que j'étais morte. Open Subtitles أنا لا ألومك على إخبار الناس بأنني كنت ميتة
    Je ne te blâme pas pour les coups de pied que tu t'envoies. Open Subtitles زمره دمه هي انا لا ألومك لانك تقسو على نفسك الان
    Je comprends, il est hyper sexy, mais si il ne l'a pas déjà compris, il va bientôt réaliser que t'es juste une paumée, triste et pathétique. Open Subtitles لا ألومك أنت جذابة لكن إذا لم يعي حتى الآن فسوف يفعل قريباً يعي أنك فوضى مثيرة للشفقة محزنة
    Je serais incapable d'abandonner mon enfant moi aussi alors je ne vous en veux pas. Open Subtitles وأنا لن تكون قادرة على التخلي عنه أمه, لذلك أنا لا ألومك.
    Je ne vous blâme pas pour la réaction que vous avez eue. Open Subtitles أنا لا ألومك على رد الفعل الذى قمت به أمس
    - C'est pas bon, ça. - Non, Je te comprends. Open Subtitles ـ لا أحب هذا ـ لا ، لا يجب عليك ذلك ، لا ألومك
    Étant donné que celui qui vit ici a essayé de te tuer il y a quelques jours, je ne t'en veux pas. Open Subtitles حسنا، معتبرا أن الرجل الذي يعيش هنا حاولوا قتلنا قبل أيام قليلة، وأنا لا ألومك.
    Maman, je ne t'en veux pas de ne pas avoir aimé mes précédents slogans. Open Subtitles أمي، لا ألومك على عدم الإعجاب بشعاراتي السابقة
    Je ne t'en veux pas de garder une porte de secours. Open Subtitles لا ألومك برغبتك إبقاء جميع خياراتك مفتوحة،
    J'ai ruiné ce soir, donc je ne t'en veux pas. Open Subtitles حسناً, أنا دمرت ليلتنا, لذا... لا ألومك حقاً
    Je mérite ça. Je ne t'en veux pas de me détester. Open Subtitles أنا أستحق ذلك،وأنا لا ألومك على كُرهك ليّ
    Tu souffres toujours à cause de Jeffrey Grant, je ne t'en veux pas, mais tu devrais prendre des congés. Open Subtitles ما زلت تعاني من موضوع جيفري غرانت وأنا لا ألومك لكني أرى أن عليك الاستراحة لفترة
    Je ne t'en veux pas pour ton indiffŽrence. J'imagine que c'etait pas vrai pour toi. Open Subtitles أنا لا ألومك عن عدم الجرأة لربما لم أكن الشخص المناسب بالنسبة لك
    Je veux juste te dire, que je ne te blâme pas pour ce qui c'est passé entre moi et Arastoo. Open Subtitles أنا أنا فقط أردت أن أقول أنني لا ألومك على ما حدث بيني وبين ارسطو
    Hé, je ne te blâme pas d'être aussi con. Tu as déjà pourri le film par ta faute. Open Subtitles لا ألومك على كرهك للرجل، أعني ليس لأن لديه زوجة جميلة فقط،
    Je comprends pourquoi tu as cette opinion... mais je ne vais pas expliquer pourquoi j'existe. Open Subtitles ... أنا لا ألومك لهذا الشعور لكنني لن أبدأ بتبرير وجودي إليك
    Je comprends que tu sois venu me tuer. Open Subtitles انا أفهم لماذا جئت لقتلى أنا لا ألومك على الإطلاق
    Mais la vérité c'est que je ne vous en veux pas. Open Subtitles و الحقيقة هي , أنني لا ألومك حتى لعدم وثوقك بي
    Vous voulez prendre une revanche, et je ne vous blâme pas. Open Subtitles هل تريد الانتقام، تريد أن لتر من الدم، وأنا لا ألومك.
    Cher Roy, tu dois être assez furieux. Je te comprends. Open Subtitles عزيزي روي ربما تكون منزعجا جدا أنا لا ألومك
    Je t'en veux pas pour ce que tu as dû faire. Open Subtitles انصتي ، أريدك أن تعرفي أني لا ألومك على مااضطررت لفعله
    Je ne te reproche pas d'être impliqué dans tout ça, Jason. Open Subtitles لا ألومك لأنك تورطت في هذا جايسن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus