"لا اتحدث عن" - Traduction Arabe en Français

    • ne parle pas de
        
    • ne parle pas du
        
    • parle pas d'
        
    • Je ne parle pas
        
    • ne parle pas des
        
    • ne parle pas que de
        
    • Je ne te parle pas de
        
    Mais je ne parle pas de mes clients en dehors du tribunal. Open Subtitles ولكن انا لا اتحدث عن موكلي خارج المحكمة.
    D'accord, ce n'est pas ce que je voulais dire... je ne parle pas de cette histoire de magie. Open Subtitles حسنا، هذا ليس ما اتحدث عنه انا لا اتحدث عن ذلك النوع من السحر
    Je ne parle pas de Piper avec toi. Ce serait déloyal et déplacé. Open Subtitles انا لا اتحدث عن بايبر معك ستكون تلك خيانة وخطأ
    Non, je ne parle pas du solde, mais de ton mariage. Open Subtitles لا , لا .. لا اتحدث عن البيع إنما اتحدث عن زفافك
    Je ne parle pas de la plage Jamaïïque, à New York. Open Subtitles أنا لا اتحدث عن جامايكا قبالة ألشاطىء , ألذي أنتم تحبون
    Je ne parle pas de ces stock là. Open Subtitles أنا لا اتحدث عن هذه المحتويات ولكن اتحدث عن هذا
    Lorsque je parle de "miracles", je ne parle pas de Smokey Robinson et de ses frères de Détroit! Open Subtitles عندما تسمعني اقول المعجزة انا لا اتحدث عن سموكي روبنسن والإخوة الاربعة خارج مدينة ديترويت
    Je ne parle pas de ça. Prépare quelque chose de chic. Comme un de ces plats avec une apostrophe. Open Subtitles انا لا اتحدث عن الافطار, اصنع شيئا خياليا هل هذا ثوب النوم الخاص بك؟
    Non, je ne parle pas de ça, OK ? Open Subtitles انظر، انا لا اتحدث عن ذلك حسنا؟ تريد أن تسألني الأسئلة تتعلق بكرة القدم
    Je ne parle pas de la famille, mais de moi ! Open Subtitles حسناً انا لا اتحدث عن العائلة انا فقط اتحدث عني
    Je ne parle pas de Yemenia Air. Open Subtitles لا اتحدث عن خطوط الطيران اليمني
    Je ne parle pas de ta relation. Je parle de ta tête. Open Subtitles لا اتحدث عن علاقتك وانما اتحدث عن رأسك
    Je ne parle pas de ça. Open Subtitles لن يحدث ذلك أنا لا اتحدث عن هذا الأمر
    Je ne parle pas de cuisiner. -Je parle de cran. Open Subtitles لا اتحدث عن الطهو اتحدث عن الجرأه
    Je ne parle pas de chercher du réconfort auprès de moi. Open Subtitles انا لا اتحدث عن اننى سأواسيك ؟
    Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure. Open Subtitles انا لا اتحدث عن المتهور المعتاد... اى الشخص الذى يتهور ويضرب غيره بزجاجة على راسه ما اعنيه هو...
    Je ne parle pas du raid pour la nourriture. Open Subtitles انا لا اتحدث عن مهمة الطعام
    Et je ne parle pas d'une explosion je parle du Super Bowl des explosions. Open Subtitles انا لا اتحدث عن انفجار انا اتحدث عن الانفجار الاعظم
    Écoutez les filles, Je ne parle pas que de votre affaire. Open Subtitles انظروا يا الفتيات, أنا لا اتحدث عن متجركم فقط.
    Je ne parle pas des biches. Je parle de prostituées. Open Subtitles انا لا اتحدث عن الغزلان ولكنى اتحدث عن البغايا
    Je ne te parle pas de mon petit-déjeuner. Open Subtitles قشطة الجبنة ؟ انا لا اتحدث عن افطارى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus