"لا اعتقد انه" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne pense pas qu'il
        
    • Je ne crois pas qu'il
        
    • Je ne pense pas que
        
    • Je crois qu'il ne
        
    • Je crois qu'il n'
        
    • ne pense pas que c'
        
    • ne pense pas que cela
        
    • je crois pas que
        
    Oui, ton père, Je ne pense pas qu'il était convaincu que je sois le meilleur parti au monde. Open Subtitles حتى والدك لا اعتقد انه كان مقتنع كنت افضل صيد في العالم
    Je ne pense pas qu'il changera d'avis... ..si vous hurlez. Open Subtitles لا اعتقد انه سوف يغير رائيه لانك قلتها بصوت مرتــــــفع
    Mais après y avoir regardé de plus près, Je ne pense pas qu'il y a assez de preuve pour monter un procès. Open Subtitles مازلت اريد ذلك لكن عندما نظرت للامر لا اعتقد انه يوجد ادلة كافية لاثبات الدعوة القضائية
    Je ne crois pas qu'il soit capable de donner son consentement à cette opération. Open Subtitles انا لا اعتقد انه مؤهل ليعطى قرار بشأن الجراحه.
    Je ne pense pas que ça fasse une grosse différence, pas pour moi, plus maintenant. Open Subtitles لا اعتقد انه سوف يعمل اي اختلاف ليس لي، ليس بعد الان
    Je crois qu'il ne te plaira pas beaucoup. Open Subtitles اعرف هذا المكان، لا اعتقد انه سيعجبك كثيرا
    Je crois qu'il n'arrivera jamais à t'oublier, mais je l'ai accepté. Open Subtitles لا اعتقد انه من أي وقت مضى سوف تحصل على ما يزيد لك. لقد نوع من الموافقة عليها.
    Je ne pense pas que c'est idéaliser que d'admirer des gens qui ont signé pour se battre dans deux guerres où aucun d'entre nous ne voudrait se salir les mains, mais je leur donne le bénéfice du doute. Open Subtitles انا لا اعتقد انه التزام , لكي تحترم هؤلاء اللذين شاركوا في حربين , لا احد منا ليلوث ايديه بها , انهم يستحقون فائدة الشك
    Je ne pense pas que cela aurait fait une grande différence si tu étais restée loin. Open Subtitles ان لا اعتقد انه سيصنع ذلك الفرق الكبير لو انك لم تذهبي
    Je ne pense pas qu'il puisse gagner contre Amaya. Open Subtitles لا اعتقد انه اساسا يمكنه الفوز على امايا
    Je ne pense pas qu'il allait là-bas pour donner des cours particuliers à des étudiantes en herbe. Open Subtitles لا اعتقد انه ذهب الى هناك لكي يدرس الطلاب الناشئين من الإناث العلوم
    Vous êtes prêt pour un autre enfant." Mais Je ne pense pas qu'il va nous dire ça. Open Subtitles و أنتي جاهزه لأنجاب طفل آخر ولكني لا اعتقد انه سيقال ذلك
    Il porte un lourd fardeau mais Je ne pense pas qu'il ait tué sa famille et je sais qu'il est toujours amoureux de sa femme. Open Subtitles لقد عانى من إنهيار لكن لا اعتقد انه قتل عائلته . وأعلم إنه مازال يحب زوجته
    Non, Je ne pense pas qu'il voit qui que ce soit en ce moment. Open Subtitles لا, أنا لا اعتقد انه يرى شخص آخر في الوقت الراهن أوه, هذا جيد
    Je ne pense pas qu'il lui ait donné des médicaments. Open Subtitles لا اعتقد انه وضعها حتى في مستشفي لا اعتقد ذلك.
    - Et Je ne crois pas qu'il ait pris Brian. - Je pense que tu devrais... Open Subtitles و لا اعتقد انه من اخذ برايان اوكي اعتقد انه يجب عليكي..
    Je pense que ça vaut mieux. Je ne crois pas qu'il devrait savoir. Open Subtitles لانى لا اعتقد انه يجب ان يعلم لا اعتقد انه يجب ان يعلم أى شىء
    Je ne crois pas qu'il sache et je suis prêt à payer pour la demi-heure supplémentaire, pour lui dire tout de suite. Open Subtitles لا اعتقد انه يعرف وانا مستعد للدفع لنصف ساعة اضافية لاقول له الان
    Vous tous qui venez d'arriver, Je ne pense pas que vous pouvez rester avec nous. Open Subtitles انت والأشخاص الذين وصلوا معك لا اعتقد انه بإمكانكم ان تبقوا هنا
    Je ne pense pas que tout redevienne normal un jour. Open Subtitles لا اعتقد انه سيكون بخير طالما نحن لانديره
    Je crois qu'il ne fait rien. Open Subtitles لا اعتقد انه يعمل شيئا على الاطلاق.
    Je crois qu'il n'est pas encore prêt à entendre ça. Open Subtitles لا اعتقد انه مستعد لسماع هذا الان ، ليس بعد
    Je ne pense pas que c'est drôle. Mais c'est bon. Open Subtitles تضحكين انا لا اعتقد انه مضحك لكن لابأس
    Okay, eh bien désolé mais Je ne pense pas que cela est juste. Open Subtitles حسنا انا اسف لكنني لا اعتقد انه امر عادل
    je crois pas que ce soit lui qui me chagrine. Open Subtitles لا اعتقد انه الشخص الذي يستحق ان احزن من اجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus