"لا الحصر" - Traduction Arabe en Français

    • entre autres
        
    • citer que quelques-uns
        
    • sans s'y limiter
        
    • mais non exclusivement
        
    • n'en citer que quelques-unes
        
    • mais pas seulement
        
    • ne citer que
        
    • mais non pas uniquement
        
    • sans y être limitées
        
    • pour ne citer
        
    • mais pas uniquement
        
    • sans y être limitée
        
    • ne citer qu
        
    • droit autres que
        
    • ne nommer
        
    Ces mesures devraient entre autres consister à: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Ces mesures devraient entre autres consister à: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Des actes de terrorisme terribles ont été commis à Bali, Baghdad, Mumbai, Mombasa, Haïfa et Gaza, pour n'en citer que quelques-uns. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    Les demandes d'assistance judiciaire de la Cour peuvent porter, sans s'y limiter, sur : UN يجوز أن تشمل طلبات المساعدة القضائية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    L'intention de l'auteur de la réserve doit être établie en prenant en considération toutes les informations disponibles, notamment mais non exclusivement : UN ويجب إثبات نية الجهة المتحفظة مع وضع جميع المعلومات المتاحة في الحسبان، وتشمل هذه المعلومات على وجه الخصوص لا الحصر:
    La diversité, la vitalité et la compétitivité des produits touristiques offerts, pour n'en citer que quelques-unes. UN تنوع وحيويـة وتنافسية ما تقدمه السياحـة من عروض ومنتجات، على سبيل المثال لا الحصر.
    Notre attachement à la coopération technique est solide, comme le montrent, entre autres, les exemples suivants. UN وإن التزامنا بالتعاون التقني قوي ويتجلى في الأمثلة التالية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Certaines questions du Document final du Sommet mondial n'ont pas encore été résolues, comme par exemple, entre autres, l'examen du mandat et de la réforme du Conseil de sécurité. UN فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر.
    Ces activités pourraient consister, entre autres, en: UN وقد تشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Ces initiatives ont, entre autres, pris les formes suivantes : UN وهي تشمل المبادرات التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    Elle doit permettre, entre autres, de réduire au minimum les frais de voyage. UN وتشمل هذه الصيغة على سبيل المثال لا الحصر تقليل تكاليف السفر إلى أدنى حد.
    On a de plus en plus souvent recours à ses mécanismes pour régler les problèmes que posent le développement, l'environnement, la maladie, le trafic des drogues et le terrorisme, pour n'en citer que quelques-uns. UN ويتزايد اللجوء إلى أجهزتها من أجل معالجة قضايا مثل التنمية والبيئة والمرض والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب، وهذا على سبيل المثال لا الحصر.
    Nous avons fait d'énormes progrès en médecine et en génie génétique, en technologie de l'information, en transport public à grande vitesse et en production alimentaire, pour n'en citer que quelques-uns. UN وحققنا تقدمــا كبيــرا فــي الطب والهندســة الوراثية وتكنولوجيا المعلومات ونقل كميات كبيرة بسرعة عالية وفي إنتاج الغذاء، على سبيل المثال لا الحصر.
    Nous ne devons jamais relâcher nos efforts collectifs pour trouver des solutions durables à tous les conflits qui assaillent la communauté internationale, que ce soit en Somalie, au Rwanda, au Burundi ou en Afghanistan, pour n'en citer que quelques-uns. UN وعلينا ألا نتهاون أبدا في مساعينا الجماعية ﻹيجاد حلول دائمة لجميع الصراعات المحيقة بالمجتمع الدولي، ســـواء كانت فـــي الصومال أو رواندا أو بورنـــدي أو أفغانستان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Ils doivent notamment prendre, sans s'y limiter, les mesures suivantes : UN والتدابير التي قد تكون لازمة تشمل ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    L'approche générale suivie par le Bhoutan en vue d'atteindre l'objectif de l'égalité des sexes comprend notamment, mais non exclusivement, les éléments suivants : UN أما النهج الشامل الذي يتبعه البلد إزاء تحقيق هدف المساواة بين الجنسين فهو يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    A cet égard, nous partageons les idées exprimées dans plusieurs déclarations précédentes, en particulier celles de la délégation de la Turquie, de l'Italie et de l'Egypte, pour n'en citer que quelques-unes. UN وفي هذا المضمار، نشاطر اﻷفكار المعرب عنها في البيانات السابقة، ولا سيما من جانب وفـود تركيــا، وإيطاليا ومصر على سبيل المثال لا الحصر.
    Les groupements, notamment mais pas seulement, dans l'industrie maritime, pourraient tirer parti de la concentration géographique. UN ويمكن للتكتلات، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر تلك الموجودة في قطاع النقل البحري، أن تستفيد من التمركز الجغرافي.
    Nous notons avec préoccupation la poursuite des conflits à Madagascar, en Somalie, au Darfour, au Moyen-Orient et en Afghanistan, pour ne citer que ceux là. UN وإننا نلاحظ بقلق الصراعات المتواصلة في مدغشقر، والصومال، ودارفور، والشرق الأوسط وأفغانستان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN ويضاف إلى ذلك أن صياغة الفقرة 4 من المادة 12 تسمح بتفسير أوسع قد يشمل فئات أخرى من الأشخاص المقيمين فترات طويلة الأجل، ومنهم على سبيل المثال لا الحصر الأشخاص عديمو الجنسية المحرومون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم على هذا النحو.
    Ces violations comprennent, sans y être limitées :] UN ومن هذه الانتهاكات على سبيل المثال لا الحصر:[
    L'interdiction de la discrimination de jure et de facto doit couvrir tous les aspects de l'emploi, y compris, mais pas uniquement, les aspects suivants: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    En conséquence, la violence à l'égard des femmes s'entend comme englobant, sans y être limitée, les formes de violence énumérées ci-après : UN وبناء على ذلك، يشمل العنف ضد المرأة ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    Cet aspect a été fondamental dans les projets financés par le partenariat germano-néerlandais Energising Development (EnDev), pour ne citer qu'un exemple. UN وكان ذلك مكوِّناً رئيسياً في المشاريع الممولة من الشراكة الهولندية الألمانية المعنونة " تنشيط التنمية " ، على سبيل المثال لا الحصر.
    Les réunions ont eu lieu à Bruxelles; Genève; Santiago du Chili; San José, Costa Rica; Vevey, Suisse; Tokyo; Zagreb; Pretoria; et Windhoek, pour ne nommer que quelques villes. UN وعقدت اجتماعات في بروكسل وجنيف وسانتياغو دي شيلي وسان خوزيه وكوستاريكا وفيفيي بسويسرا، وطوكيو وزغرب وبريتوريا وويندهوك على سبيل المثال لا الحصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus