"لا القاعدة" - Traduction Arabe en Français

    • et non la règle
        
    • plutôt que la règle
        
    • plus que la règle
        
    Il faut donc redoubler d'efforts pour trouver des ressources auprès des donateurs, en montrant que les résultats de 1992 ont été l'exception et non la règle. UN ويجب زيادة الجهود لتعبئة الموارد من المانحين، وبالتالي اظهار أن اﻷداء في عام ١٩٩٢ كان الاستثناء لا القاعدة.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait rappeler aux États que les restrictions au droit à la liberté d'expression doivent être l'exception et non la règle. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    Il est regrettable que la protection des civils durant des hostilités soit l'exception et non la règle. UN ومن المؤسف أن حماية المدنيين أثناء الأعمال الحربية كانت بمثابة الاستثناء، لا القاعدة.
    Cependant, selon les renseignements obtenus, l'adoption légale semble être l'exception plutôt que la règle. UN غير أنه وفقاً للمعلومات المستقاة، يبدو أن التبني القانوني هو الاستثناء لا القاعدة.
    En droit international, la détention avant la condamnation doit être l'exception plutôt que la règle, règle qui procède du principe de la présomption d'innocence. UN وبموجب القانون الدولي، فإن الاحتجاز السابق للإدانة يجب أن يكون الاستثناء لا القاعدة. وهذا ما يفسره مبدإ افتراض البراءة.
    173. Certes, un site Web intégralement multilingue est l'exception plus que la règle. UN 173- والواقع أن المواقع الشبكية المتعددة اللغات على النحو الكامل هي الاستثناء لا القاعدة.
    173. Certes, un site Web intégralement multilingue est l'exception plus que la règle. UN 173- والواقع أن المواقع الشبكية المتعددة اللغات على النحو الكامل هي الاستثناء لا القاعدة.
    Les sanctions doivent être l'exception, et non la règle. UN 31 - وواصل كلامه قائلا إن الجزاءات يجب أن تكون الإستثناء لا القاعدة.
    C’est pourquoi le Comité recommande que la législation concernant la liberté sous caution soit rendue conforme aux dispositions du Pacte et que la détention préventive soit l’exception et non la règle. UN ولذلك: توصي اللجنة بجعل قوانين الكفالة متفقة مع أحكام العهد وبأن يكون اللجوء إلى الحجز التحفظي استثناء من القاعدة لا القاعدة نفسها.
    Dans le cas des stimulants à l'investissement, une conception mûrement réfléchie était essentielle : les garanties publiques de l'investissement étranger devaient être l'exception et non la règle. UN وفيما يتعلق بحوافز الاستثمار، فإن التصميم الدقيق أمر حاسم، إذ ينبغي أن تكون الضمانات الرسمية للاستثمار الأجنبي هي الاستثناء لا القاعدة.
    Les Missions doivent être placées sur un pied d'égalité et les opérations hybrides doivent être l'exception et non la règle. UN ولا بد من مراعاة عدم التفرقة في تكافؤ المعاملة بين البعثات فضلاً عن ضرورة أن تكون البعثات المشتركة هي الاستثناء لا القاعدة.
    Le Comité prend note de la préoccupation exprimée par le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui a indiqué que les enquêtes indépendantes sur les décès en garde à vue étaient l'exception, et non la règle, au Kirghizistan, et que la police soumettait souvent les proches des victimes à des pressions pour les amener à retirer leur plainte ou à accepter un règlement permettant la clôture de l'affaire. UN وتلاحظ اللجنة القلق الذي أثاره المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عندما أفاد بأن التحقيقات المستقلة التي أجريت في حالات وفاة أثناء الاحتجاز تمثل الاستثناء، لا القاعدة في قيرغيزستان وأن أقرباء الضحايا يخضعون، في كثير من الأحيان، لضغط الشرطة من أجل سحب شكاواهم أو تسويتها كي يُغلَق ملف القضية.
    Le Comité prend note de la préoccupation exprimée par le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui a indiqué que les enquêtes indépendantes sur les décès en garde à vue étaient l'exception, et non la règle, au Kirghizistan, et que la police soumettait souvent les proches des victimes à des pressions pour les amener à retirer leur plainte ou à accepter un règlement permettant la clôture de l'affaire. UN وتلاحظ اللجنة القلق الذي أثاره المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عندما أفاد بأن التحقيقات المستقلة التي أجريت في حالات وفاة أثناء الاحتجاز تمثل الاستثناء، لا القاعدة في قيرغيزستان وأن أقرباء الضحايا يخضعون، في كثير من الأحيان، لضغط الشرطة من أجل سحب شكاواهم أو تسويتها كي يُغلَق ملف القضية.
    Les enquêtes sur les tueries et les disparitions restent en effet l'exception plutôt que la règle. UN وقد أصبح التحقيق في حوادث القتل والاختفاء هو الاستثناء لا القاعدة.
    Toutefois, la participation d'un grand nombre de pays aux travaux de la Commission relatifs à un pays donné a été l'exception plutôt que la règle. UN إلا أن انخراط طائفة واسعة من البلدان في الأعمال الخاصة ببلدان بعينها التي تضطلع بها اللجنة مثل الاستثناء لا القاعدة.
    Les quelques services mis en commun par tous les secrétariats comme le Centre international de calcul (CIC), le Service médical commun (SMC), la valise diplomatique ou la formation constituent l'exception plutôt que la règle. UN فالخدمات القليلة التي تتقاسمها أمانات في مثل المركز الدولي اﻹلكتروني، ودائرة الخدمات الطبية المشتركة، والحقيبة أو التدريب، تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    En fait, le contrôle systématique de l’état des aires d’alimentation et des nappes aquifères est l’exception plutôt que la règle dans de nombreux petits États insulaires en développement où ces contraintes sont insurmontables. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء لا القاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    Le Rapporteur spécial l'a observé sous différentes formes dans toutes les régions du monde, le plus souvent appliqué de façon ponctuelle ou localisée dans certains établissements pénitentiaires ou postes de police, où il est en général l'exception plutôt que la règle. UN إذ أن المقرر الخاص شهد مظاهر مختلفة لها في جميع أنحاء العالم، ولكنها عادة إما أن تكون على أساس مخصص أو تقتصر على بعض السجون أو بعض مراكز الشرطة، لكن هذه الحالات هي بشكل عام الاستثناء، لا القاعدة.
    Les visites sur place et les vérifications aléatoires, et l'accès aux pièces justificatives (reçus, etc.) sont l'exception plutôt que la règle pour certains bureaux de pays. UN وتُعد الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع، والمعاينات الموقعية، وتوافر الوثائق الداعمة، كالإيصالات والقسائم وما إلى ذلك، هي الاستثناء لا القاعدة بالنسبة إلى بعض المكاتب القُطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus