Il a dû réussir à rentrer dans le sac... où il y avait les glaces. | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ إرتفعَ إلى الحقيبةِ الذي كَانَ عِنْدَهُ فرقعاتُ الحلوى. |
Maddox a dû l'envoyer ici pour nous espionner. | Open Subtitles | مادبوكس لا بدَّ وأنْ أرسلَه هنا للتَجَسُّس أَو ما شابه |
Gail a dû échanger le faux couteau contre le vrai. | Open Subtitles | غايل لا بدَّ وأنْ نَقلتْ سكينَ الكمامةَ لحقيقيِ الواحد قبل المعرضِ. |
Quelques glaces ont dû fondre. | Open Subtitles | البعض مِنْ الحلوى تَتفرقعُ لا بدَّ وأنْ ذابَ. |
Et bien, J'ai dû interrompre un de tes projets quand je travaillais encore à Scotland Yard. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا بدَّ وأنْ قاطعتُ إحدى خططِكِ عندما أنا ما زِلتُ أَعْملُ في الشرطة البريطانيةِ. |
Et Vous avez dû voir leur dispute. | Open Subtitles | وأنت لا بدَّ وأنْ رَأيتَ المعركةَ. |
Furlong a dû l'envoyer à l'Université. | Open Subtitles | فارلونج لا بدَّ وأنْ أرسلَه إلى الجامعةِ. |
Il a dû avoir toutes ces amendes. | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ أصبحَ كُلّ هذه بطاقات مخالفة الوقوفِ. |
On a dû vous faire de sérieuses menaces. | Open Subtitles | هم لا بدَّ وأنْ جَعلوا بَعْض التهديداتِ الكبيرةِ. |
Ton bouquin a dû bien se vendre! | Open Subtitles | الطريق لذِهاب لا بدَّ وأنْ ذَهبَ جيّد جداً. |
Veeru a dû l'épouser, ça doit être sa femme. | Open Subtitles | فير لا بدَّ وأنْ تَزوّجَها، هي يَجِبُ أَنْ تَكُونَ زوجتَه. |
Il a dû sortir par la fenêtre. | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ أصبحَ خارج النافذة الخلفية. |
Ça a dû servir à fixer la bombe au réservoir. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنْ إستعملَه لضمان القنبلةِ إلى دبابةِ الغازَ. |
On a dû lui donner. | Open Subtitles | شخص ما لا بدَّ وأنْ أعطىَ هو إليه مِنْ خارج. |
Il a dû voir en elle un talent qui me plairait. | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ رَأى في بَعْض موهبتِها عَرفَ رجاءً ني. |
Cette nuit-là, en voyant la photo, le photographe a dû être bouleversé. | Open Subtitles | ذلك الليلِ بعد النَظْر إلى هذه الصورةِ المصور لا بدَّ وأنْ شَعرَ بالغربة |
Il a dû éprouver beaucoup de haine en mourant. | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ ماتَ بالمشاعرِ القويةِ جداً مِنْ الحقدِ |
Les gredins ont dû le laisser tomber en s'enfuyant. | Open Subtitles | الأوغاد لا بدَّ وأنْ نَبذوه في إستعجالِهم للهُرُوب. |
Le Eileen est parti il y a six jours, et l'heure de la mort nous dit que les pirates ont dû les frapper immédiatement. | Open Subtitles | تَركَ آيلين قبل ستّة أيام، ووقت الموتِ يُخبرُنا الذي القراصنةَ لا بدَّ وأنْ ضَربَهم مباشرةً. |
Elles ont dû recoller la tuile. | Open Subtitles | هم لا بدَّ وأنْ لَصقوا تَعُودُ البلاطةُ إليها. |
J'allais à pied à l'école un jour et J'ai dû passer trop près de son territoire. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَمْشي لتَعليم يومِ واحد وأنا لا بدَّ وأنْ عَبرتُ قريب جداً إلى أرضِها. |
Vous avez dû entendre : "Partez et faites autre chose. " | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ بَدا مثله، " إجازة وتَعمَلُ أشياءُ أخرى. " |
Ca a dû tomber de la poche d'un client quand il s'est changé. | Open Subtitles | الذي لا بدَّ وأنْ سَقطَ مِنْ a زبون الجيب عندما تَغيّروا. |