"لا تتحدثي" - Traduction Arabe en Français

    • Ne parle pas
        
    • Ne parlez pas
        
    • Ne dis rien
        
    • ne parles pas
        
    • Ne dis pas
        
    • ne pas parler
        
    Ne parle pas comme si nous étions familiers. Nous ne savons rien de toi. Open Subtitles لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة، إنّنا لا نعرف شيئًا عنك.
    "Ne parle pas d'emménagement devant son pénis, "il risque de ramollir." Open Subtitles لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين
    Ne disparais jamais comme ça. Ne parle pas aux inconnus. Open Subtitles لا تختفي بهذا الشكل أبداً و لا تتحدثي مع الغرباء أبداً
    Ne parlez pas comme si vous me connaissez. Ce n'est pas le cas. Open Subtitles لا تتحدثي و كأنك تعرفينني انت لا تعرفينني
    Quand tu vois la femme du type qui t'a sautée, tu Ne dis rien, même pas "bonjour". Open Subtitles عندما ترين زوجة الرجل الذيعاشرته.. لا تتحدثي معها لا تبتسي وتحيّيها حتى
    Oh dieu, Sarah. Non, allez. S'il-te-plaît, ne parles pas de mes shémas. Open Subtitles أوه يا إلهي ، سارة أرجوكِ لا تتحدثي عن أنماطي
    Ne parle pas de lui ainsi, il est sensible. Open Subtitles لا تتحدثي عنها بهذه الطريقة انها حساسة جداً
    Ne parle pas comme si tu savais diriger un peuple. Open Subtitles لا تتحدثي إن كنت لا تفقهين شيئاً عن حكم الناس
    Ne parle pas de cela, pas un mot sur ça ! Open Subtitles لا تتحدثي بتلك الطريقة أنها ليس بشأن قبلتهُا
    Ne parle pas à ton père comme çà, sinon tu iras vivre chez ton copain. Open Subtitles لا تتحدثي إلى والدك بهذه الطريقة أو سأجعلك تعيشين مع صديقك
    Alors Ne parle pas de choses que tu ne comprends pas, d'accord ? Open Subtitles لذا لا تتحدثي معي بشأن أمور لا تفهمينها, مفهوم؟
    Alors Ne parle pas et rentre chez toi. Et pas la peine de venir demain. Open Subtitles اذا لا تتحدثي وارحلي إلى المنزل ... ولا تأتي هنا من الغد
    Ne parle pas comme un délégué syndicale. Open Subtitles لحظة واحدة, لا تتحدثي كما لو أنك . ممثلة نقابة اتحاد السائقين
    Lemon, Ne parle pas comme ça, c'est insultant. Open Subtitles حسناً ليمون أخي البيراواسكي لا تتحدثي إليه كذلك إنها إهانة
    On Ne parle pas avant que j'aie dit le bénédicité, sale pute ! Open Subtitles لا تتحدثي إلا بعد الانتهاء من إعداد المائدة أيتها العاهرة
    On Ne parle pas à sa mère comme ça. Open Subtitles تبا لا تتحدثي مع امك بهذا الشكل نحن نحاول مساعدتك
    Ne parle pas à mon fils en partant. Open Subtitles حسناً، لا تتحدثي لولدي وأنت في الطريق للخارج
    Ne parlez pas de ça ! Faites-là partir ! Pourquoi vous l'écoutez ? Open Subtitles لا تتحدثي عن هذا ، دعيها ترحل لمَ تستمعين لها ؟
    Ne parlez pas ! Vous avez fini de parler. Open Subtitles لا تتحدثي ، لقد انتيهتي من التحدث
    Ne dis rien. Open Subtitles لا تتحدثي
    Pourquoi tu ne parles pas à quelqu'un qui la connaissait vraiment ? Open Subtitles لم لا تتحدثي مع شخص قد عرفها بالفعل
    Ne dis pas ça, tu exagères. Open Subtitles لا تتحدثي هكذا ارى انك منفعلة ...من الامر كله
    Vous saviez qu'il avait l'enregistreur sur lui. Vous étiez assez intelligente pour ne pas parler. Open Subtitles كنتِ تعلمين أنّه يحمل المسجّل، وكنتِ ذكية بما يكفي حتى لا تتحدثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus