Ne parle pas comme si nous étions familiers. Nous ne savons rien de toi. | Open Subtitles | لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة، إنّنا لا نعرف شيئًا عنك. |
"Ne parle pas d'emménagement devant son pénis, "il risque de ramollir." | Open Subtitles | لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين |
Ne disparais jamais comme ça. Ne parle pas aux inconnus. | Open Subtitles | لا تختفي بهذا الشكل أبداً و لا تتحدثي مع الغرباء أبداً |
Ne parlez pas comme si vous me connaissez. Ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لا تتحدثي و كأنك تعرفينني انت لا تعرفينني |
Quand tu vois la femme du type qui t'a sautée, tu Ne dis rien, même pas "bonjour". | Open Subtitles | عندما ترين زوجة الرجل الذيعاشرته.. لا تتحدثي معها لا تبتسي وتحيّيها حتى |
Oh dieu, Sarah. Non, allez. S'il-te-plaît, ne parles pas de mes shémas. | Open Subtitles | أوه يا إلهي ، سارة أرجوكِ لا تتحدثي عن أنماطي |
Ne parle pas de lui ainsi, il est sensible. | Open Subtitles | لا تتحدثي عنها بهذه الطريقة انها حساسة جداً |
Ne parle pas comme si tu savais diriger un peuple. | Open Subtitles | لا تتحدثي إن كنت لا تفقهين شيئاً عن حكم الناس |
Ne parle pas de cela, pas un mot sur ça ! | Open Subtitles | لا تتحدثي بتلك الطريقة أنها ليس بشأن قبلتهُا |
Ne parle pas à ton père comme çà, sinon tu iras vivre chez ton copain. | Open Subtitles | لا تتحدثي إلى والدك بهذه الطريقة أو سأجعلك تعيشين مع صديقك |
Alors Ne parle pas de choses que tu ne comprends pas, d'accord ? | Open Subtitles | لذا لا تتحدثي معي بشأن أمور لا تفهمينها, مفهوم؟ |
Alors Ne parle pas et rentre chez toi. Et pas la peine de venir demain. | Open Subtitles | اذا لا تتحدثي وارحلي إلى المنزل ... ولا تأتي هنا من الغد |
Ne parle pas comme un délégué syndicale. | Open Subtitles | لحظة واحدة, لا تتحدثي كما لو أنك . ممثلة نقابة اتحاد السائقين |
Lemon, Ne parle pas comme ça, c'est insultant. | Open Subtitles | حسناً ليمون أخي البيراواسكي لا تتحدثي إليه كذلك إنها إهانة |
On Ne parle pas avant que j'aie dit le bénédicité, sale pute ! | Open Subtitles | لا تتحدثي إلا بعد الانتهاء من إعداد المائدة أيتها العاهرة |
On Ne parle pas à sa mère comme ça. | Open Subtitles | تبا لا تتحدثي مع امك بهذا الشكل نحن نحاول مساعدتك |
Ne parle pas à mon fils en partant. | Open Subtitles | حسناً، لا تتحدثي لولدي وأنت في الطريق للخارج |
Ne parlez pas de ça ! Faites-là partir ! Pourquoi vous l'écoutez ? | Open Subtitles | لا تتحدثي عن هذا ، دعيها ترحل لمَ تستمعين لها ؟ |
Ne parlez pas ! Vous avez fini de parler. | Open Subtitles | لا تتحدثي ، لقد انتيهتي من التحدث |
Ne dis rien. | Open Subtitles | لا تتحدثي |
Pourquoi tu ne parles pas à quelqu'un qui la connaissait vraiment ? | Open Subtitles | لم لا تتحدثي مع شخص قد عرفها بالفعل |
Ne dis pas ça, tu exagères. | Open Subtitles | لا تتحدثي هكذا ارى انك منفعلة ...من الامر كله |
Vous saviez qu'il avait l'enregistreur sur lui. Vous étiez assez intelligente pour ne pas parler. | Open Subtitles | كنتِ تعلمين أنّه يحمل المسجّل، وكنتِ ذكية بما يكفي حتى لا تتحدثي. |