"لا تتصل" - Traduction Arabe en Français

    • sans rapport avec
        
    • n'ont pas trait au
        
    • N'appelle pas
        
    • ne concernent pas
        
    • N'appelez pas
        
    • qui ne sont pas liés à
        
    • non liés à
        
    • ne relève pas
        
    • n'appelles-tu pas
        
    • tu n'appellerais pas
        
    • ne portant pas
        
    • ne représentent
        
    • ne concernant pas
        
    • Ne rappelle
        
    • n'appellent pas
        
    L'Etat partie inspecté indique les lieux sensibles situés dans le périmètre d'inspection qui sont sans rapport avec l'objectif de l'inspection.] UN وتبين الدولة الطرف موضع التفتيش اﻷماكن الحساسة داخل محيط منطقة التفتيش التي لا تتصل بغرض التفتيش.[
    Par exemple, l'article 18, relatif au fonctionnement des organes de sécurité, est contesté car jugé trop englobant en ce qu'il s'applique à des informations sans rapport avec la sécurité au sens strict du terme. UN فعلى سبيل المثال، جرى التشكيك في المادة 18 المتصلة بعمل الهيئات الأمنية لكونها عامة على نحو مفرط، ذلك لأنها تشمل أيضاً المعلومات التي لا تتصل بالأمن تحديداً.
    Le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait au sujet examiné. UN وللرئيس أن يطلب من المتكلم التقيد بالنظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع الذي يكون قيد المناقشة.
    N'appelle pas ton courtier ou ne passe pas de transaction ou n'importe quelle autre connerie avant que je te voie en premier demain matin. Open Subtitles لا تتصل بسمسارك أو تجري تجارة أو تفعل أيّ شيء حتى أراك في الصباح الباكر
    Ces expériences sont intéressantes, mais elles n’entrent pas dans le champ du présent rapport parce qu’elles ne concernent pas directement le problème précis à l’examen. UN بيد أن تلك الخبرات، رغم أنها مثيرة للاهتمام، تتجاوز نطاق هذا التقرير ﻷنها لا تتصل اتصالا مباشرا بالمسألة الراهنة قيد النظر.
    Vous N'appelez pas. Vous n'écrivez pas. Vous ne prenez pas une douche pour trois jours. Open Subtitles لا تتصل ولا تُراسل، ولم تستحم لثلاث أيام
    Il recommande également d'approuver les ressources prévues pour d'autres objets de dépense qui ne sont pas liés à ces postes. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد الأخرى غير المرتبطة بالوظائف، والتي لا تتصل بوظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    D'autres soutiennent que les normes et réglementations techniques écologiques sont différentes puisqu'elles comprennent des mesures : i) qui sont en grande partie facultatives; ii) qui peuvent reposer sur des procédés et méthodes de production (PMP) sans rapport avec les produits; iii) pour lesquelles les procédures de notification sont moins clairement définies; et iv) qui sont fondées sur le principe de précaution. UN ويجادل البعض اﻵخر بأن المعايير البيئية والقواعد التنظيمية التقنية البيئية تختلف في أنها تتألف من تدابير: ' ١ ' طوعية الى حد كبيــر؛ ' ٢ ' قد تستند الى أساليب تجهيز وانتاج لا تتصل بالمنتجات؛ ' ٣ ' قنوات نشر المعلومات الخاصة بها أقل وضوحا؛ و ' ٤ ' تقوم على مبدأ الحيطة.
    7. Chaque Etat partie a le droit de prendre des mesures pour protéger des installations sensibles et empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles sans rapport avec le présent Traité. UN ٧- لكل دولة طرف الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة ولمنع الكشف عن معلومات وبيانات سرية لا تتصل بهذه المعاهدة.
    L'Etat partie inspecté a le droit de communiquer au Directeur général, dans un délai de 48 heures, ses observations et explications et d'indiquer tous renseignements et données qui, à son avis, sont sans rapport avec le but de l'inspection et ne devraient pas être diffusés en dehors du Secrétariat technique. UN ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تزويد المدير العام في غضون ٨٤ ساعة بتعليقاتها وتوضيحاتها، وتحديد أي معلومات وبيانات ترى أنها لا تتصل بغرض التفتيش ولا ينبغي تعميمها خارج اﻷمانة الفنية.
    Le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait au sujet en discussion. UN وللرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد المناقشة.
    Le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait au sujet en discussion. UN وللرئيس أن يطلب من المتكلم التقيد بالنظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد البحث.
    Le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait au sujet en discussion. UN وللرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد المناقشة.
    Car s'il y a bien une chose que j'ai toujours su, c'est qu'on N'appelle pas la jolie fille. Open Subtitles لأن لو كان هنالك شيء لطالما عرفته هو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة
    N'appelle pas jusqu'à ce que tu sois à plus de 100kms. Open Subtitles لا تتصل حتى تكون على بُعد مائة ميل من هنا، على الأقل
    iii) Participation à des projets spatiaux nationaux afin de stimuler la recherche et d’obtenir une synergie également dans des domaines qui ne concernent pas directement les activités spatiales; UN `٣` المشاركة في المشاريع الفضائية الوطنية بغية حفز التفكير الابتكاري وتحقيق التضافر ، كذلك في المجالات التي لا تتصل باﻷنشطة الفضائية اتصالا مباشرا ؛
    30. Toutefois, les problèmes auxquels sont confrontées les commissions vérité ne concernent pas seulement les situations particulières de sortie de conflit. UN 30- بيد أن لجان تقصي الحقائق تواجه تحديات لا تتصل فقط بخصائص حالات ما بعد النزاع.
    N'appelez pas. Open Subtitles لا تتصل بالشرطة، لا تتصل بالشرطة، لا تتصل
    Ressources d'une organisation financée au moyen des contributions volontaires qui sont reçues de tiers pour couvrir le coût de services déterminés qui ne sont pas liés à l'exécution des programmes dont l'organisation est chargée. UN هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، ويتم تلقيها من أطراف ثالثة لتغطي تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها. البرامج
    Il constate que les estimations présentées par l'Arabie saoudite de l'effort de pêche pendant la période antérieure à 1994, qui sont un paramètre essentiel de l'analyse des pertes de prises, ne peuvent être vérifiées de façon indépendante. En outre, elles ne tiennent pas suffisamment compte de facteurs non liés à l'invasion et à l'occupation. UN ويرى الفريق أيضاً أن تقديرات المملكة العربية السعودية لمجهود صيد الأسماك في الفترة السابقة على عام 1994، التي تعتبر عنصراً حاسماً في التحليل المتعلق بخسارة كميات الصيد، لا يمكن التحقق منها بصورة مستقلة، فضلاً عن أن هذه التقديرات لا تأخذ في الحسبان على نحو كاف عوامل لا تتصل بالغزو والاحتلال.
    En conséquence, le Comité estime que la procédure contre l'IAC ne relève pas directement de ses attributions. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن الدعوى المرفوعة ضد شركة الخطوط الجوية العراقية لا تتصل مباشرة بموضوع نظره.
    Pourquoi n'appelles-tu pas la fille des Rabinowitz? Open Subtitles لماذا لا تتصل بفتاة الأبراموفيتش؟
    C'est de la merde. Uh, pourquoi tu n'appellerais pas ton ami Burt pour lui dire qu'on a besoin de la carte noire? Open Subtitles (لماذا لا تتصل بصديقك (بيرت و تخبره باننا بحاجة لبطاقة سوداء
    Comme il est d'usage au Conseil, les rapports qui ont trait à des points inscrits à l'ordre du jour seront examinés au titre de ces points et les rapports ne portant pas sur des points de l'ordre du jour seront examinés séparément. UN وعملا بالممارسة التي يتبعها المجلس، سينظر في التقارير المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال في إطار تلك البنود، أما التقارير التي لا تتصل ببنود جدول اﻷعمال فسيجري النظر فيها على حدة.
    Le budget intégral pour ces activités est néanmoins toujours présenté à l’Assemblée générale pour examen et approbation, mais les montants demandés pour l’exercice biennal 2000-2001 ne représentent que la part des dépenses incombant à l’ONU. UN ولا تزال الميزانيات الكاملة الخاصة بتلك اﻷنشطة معروضة على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها، غير أن الاعتمادات المطلوبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لا تتصل سوى بحصة اﻷمم المتحدة.
    Le secrétariat a précisé que, si le montant total des dépenses consacrées à la santé avait diminué, celui des dépenses de santé ne concernant pas directement l'immunisation n'avait cessé d'augmenter. UN وأوضحت اﻷمانة أنه رغم أن النفقات العامة على الصحة قد انخفضت، فإن النفقات المرتبطة بقطاع الصحة، والتي لا تتصل مباشرة بالتحصين، قد ازدادت بشكل مطرد.
    Ne rappelle plus. J'ai pas un forfait illimité. Open Subtitles الوداع رون , لا تتصل مجدداً لا توجد لدي ليالي وعطل مجانية
    Enfin, Mark, les télécoms n'appellent pas pour dire : "Je vous annonce... que le FBI vous a mis sur écoute." Open Subtitles هيا مارك، أن شركة الهاتف لا تتصل بالناس وتقول لهم مرحبا نريدكم ان تعرفوا ان مكتب التحقيقات الفدرالي يقوم بالتنصت على هواتفكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus