Crassus, ne parle pas de Gracchus. Il est si odieux. | Open Subtitles | كراسوس لا تتكلم عن جراكوس إنه معبأ بالكراهية |
Kate, on a trouvé la complice d'enlèvement d'Alex, mais elle ne parle pas. | Open Subtitles | كايت.لقد اكتشفنا ان الشريكة التي خطفها أليكس لكنها لا تتكلم |
ne parle pas chinois pendant qu'on baise. | Open Subtitles | رجاء لا تتكلم الصينية أو أي لغة أخرى خلال ممارسة الجنس فهمت |
Restez ici,ne bougez pas, Ne parlez pas, et si possible, ne respirez même pas. | Open Subtitles | ابقى هنا ولا تتحرك لا تتكلم واذا امكن لا تتنفس حتى |
Pourquoi tu ne parles pas à ton coloc, avec diplomatie ? | Open Subtitles | لماذا لا تتكلم مع زميلك في الغرفة ؟ أن تكون دبلوماسيا ؟ |
Ne dis rien. Même combinaison. Tu attrapes le ballon. | Open Subtitles | لا تتكلم , سنقوم بنفس الخطة وانت ستلتقط الكرة |
Ce nombre est maintenant passé à 55 000, dont 20 % ne parlent pas le cantonais. | UN | وذلك العدد يبلغ الآن 000 55 شخص، ونسبة 20 في المائة من بينهم لا تتكلم اللغة الكانتونية. |
Ne dis pas ce genre de choses. Il faut persévérer. | Open Subtitles | لا تتكلم على هذا النحو حسناً علينا الإستمرار بالمحاوله وحسب |
Et, évidemment, que je ne parle pas mandarin et qu'elle ne parle pas anglais. | Open Subtitles | ومن الواضح أنني لا أتكلم الماندرين .وأنها لا تتكلم الإنجليزية |
Je sais mais je pense que le propriétaire, Chab Forbes, l'a payé pour qu'elle ne parle pas. | Open Subtitles | اعرف لكنني اعتقد المالك تشاد فوربس يدفع لها من اجل ان لا تتكلم |
À 13 ans, on ne parle pas comme ça ! | Open Subtitles | كريس .. أنت في الثالثة عشرة لا تتكلم بهذه الطريقة |
lci, ne parle pas comme là-bas. | Open Subtitles | عندما تكون هنا لا تتكلم كما تتحدث في الشارع |
ne parle pas, tu ne répond pas au téléphone, ni aux coups de sonnette | Open Subtitles | أنت لا تستمع و لا تتكلم لا تجيبي على الهاتف و رنين الباب |
ne parle pas mal si tu ne sais pas résoudre le problème. | Open Subtitles | لا تتكلم بشيء لا فائدة منه إذا لم تكن تعرف ما الحل لهذة المشكلة |
Elle ne parle pas mais toi, tu devrais. | Open Subtitles | إنها لا تتكلم ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام |
Ne parlez pas si fort. Vous semblez de mauvaise humeur, Bill. | Open Subtitles | لا تتكلم بصوت عالي تبدو متوعك بعض الشيء، بيل |
Officiers, Ne parlez pas à mon client, et toi, je n'aime pas ce ton. | Open Subtitles | أيها الشرطي لا تتكلم مع موكلي و أنت لا تعجبي تلك النبرة |
Les rares fois où vous venez aux réunions, vous Ne parlez pas. | Open Subtitles | كنت تتخلف عن الاجتماعات وثم عندما تظهر, لا تتكلم أبداً. |
Tommy, j'aimerais mieux que tu ne parles pas de mes filles, car c'est bizarre, mais ça me donne envie de te tuer. | Open Subtitles | تومي , أفضل بأن لا تتكلم عن فتياتي لأنه لا أدري يجعلني أشعر برغبة بقتلك |
Tu parles quand je te dis de parler et quand je ne te dis rien, tu ne parles pas. | Open Subtitles | تحدث عندما أقول لك أن تتحدث و عندما لا أفعل ذلك , لا تتكلم |
Alors pas de gaffe, Ne dis rien de compromettant ! | Open Subtitles | لا تتكلم مع هذا السافل على هاتفك |
Hope, Freud ne te parlait pas, car les chats ne parlent pas. | Open Subtitles | هوب ,فرويد لم يكن يتكلم معك لان القطط اللعينة لا تتكلم |
On est dans la même merde! Où t'es allé pêché ça ? Ne dis pas "nous", sale ordure. | Open Subtitles | إلى أين ستذهب بنا لا تتكلم عنا |
Arrête de parler de ce traître. | Open Subtitles | لو زيرو كان هنا، لما لا تتكلم عن ذلك الخائن |
Je vais perdre le fil de ma pensée, alors, s'il te plait, Tais-toi. | Open Subtitles | فإنني سأفقد حبل أفكاري لذا أرجوك لا تتكلم أكثر من ذلك |