"لا تخرج" - Traduction Arabe en Français

    • Ne sors pas
        
    • ne sort pas
        
    • ne sortez pas
        
    • tu sors pas
        
    • Va
        
    • ne sortirais pas
        
    • ne sortiront pas
        
    • Tu ne sors
        
    • ne sorte pas
        
    • ne sortira pas
        
    • ne remonte pas
        
    Tu Ne sors pas beaucoup. Tes parents sont plutôt stricts? Open Subtitles يبدو أنك لا تخرج كثيراً هل والديك صارمان؟
    Mais tu Ne sors pas de ce labo sans avoir tout vérifié trois fois. Open Subtitles ولكنك لا تخرج من هذا المختبر دون التحقق من كل شيء ثلاث مرات
    Ne sors pas. Ne parle à personne. Attends juste que je revienne. Open Subtitles لا تخرج إلى الخارج , لا تتكلّم مع أحد إنتظرني فقط حتى أعود
    Alors l'électricité ne sort pas du générateur. Open Subtitles يا موريس. اذا الكهرباء لا تخرج من المولد
    ne sortez pas, M. le curé, si vous tenez à la vie ! Open Subtitles ،الأفضل أن لا تخرج أيها القس إذا كنت تعرف مصلحتك
    Alors tu sors pas. Tu vois personne. Elle vient d'où ta bouffe? Open Subtitles إذاً فأنت لا تخرج أو ترى أحد من أين تأتي بالطعام؟
    Et ne me dit pas que si, par ce que j'ai fait mes devoirs sur toi tu Ne sors pas avec des filles, tu Ne sors pas t'amuser, tu ne rencontre pas de femmes, et tu ne couche avec personne. Open Subtitles ولا تقل لي أنك فعلت، لأنني قمت بأبحاثي عنك. لا تواعد أحداً، لا تخرج أبداً،
    Tu Ne sors pas, tu ne t'enivres pas, tu ne frappes pas ton morceau branlant... Open Subtitles لا تخرج لا تسكر لا تخلع ضماداتك الجراحيه
    Elle est super. Dans ce cas, pourquoi tu Ne sors pas avec ? Open Subtitles حسناً، إن كانت رائعة لمَ لا تخرج أنت معها؟
    Tu n'auras pas de supporter parce que tu Ne sors pas de la surface de réparation. Open Subtitles لن تحصل على دعم لانك لا تخرج من منطقتك المريحه
    Ne sors pas de là, quoiqu'il arrive, Ne sors pas. Open Subtitles لا تخرج من هنا مهما حدث لا تخرج
    Et s'il pleut, Ne sors pas. Open Subtitles لا تخرج دون إرتداء معطفك. و إذا أمطرت، لا تخرج كلّيةً.
    Et ne sort pas avant que tes joyaux ne sentent la rose anglaise ! Open Subtitles و لا تخرج قبل أن تصبح رائحة مجوهراتك ! كالزهرة الإنجليزية
    On ne sort pas avec le Mont Kilimandjaro sur la lèvre. Open Subtitles أنت لا تخرج لموعد وعلى شفتك جبل كلمنجارو
    Paul, quoi qu'il arrive, ne sortez pas de la voiture. Open Subtitles بول" مهما حدث" لا تخرج من السيارة، اللعنة
    Laissez-les vous voir à l'arrière mais ne sortez pas de la voiture. Open Subtitles دعهم يرونك في المقعد الخلفي لكن لا تخرج من السيارة
    À l'ouverture des portes, si c'est chaud, tu sors pas. Open Subtitles حسناً، عندما تفتح الأبواب إذا كانت ساخنة لا تخرج من المصعد
    On Va attendre de voir si ces médicaments calment le tout. Open Subtitles و نرى إن كانت هذه الأدوية ستقوم بتهدئة الأجنة حتى لا تخرج
    Tu nous rends tous un peu nerveux, alors pourquoi tu ne sortirais pas, et on pourra se calmer ? Open Subtitles حسنٌ إذن لقد جعلتَ الجميع متوتّر في الخارج لذلك , لِمَ لا تخرج و تجعلنا جميعاً هادئين , إتفقنا؟
    En d'autres termes, les fonctions du bureau provisoire des Nations Unies en Ukraine ne sortiront pas du cadre des activités opérationnelles. UN وبعبارة أخرى، لا تخرج وظائف المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أوكرانيا عن إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    Non, j'ai besoin de compétences... plomberie, réparations de voitures... faire un repas qui ne sorte pas du congélateur. Open Subtitles لا، أحتاج مهارات ترصيص، إصلاح السيارة صنع وجبة لا تخرج من الثلاجة
    Mais le gâteau ne sortira pas de la boîte sans les trois mots magiques. Open Subtitles ولكن لا تخرج الكعكة من الجرة الا لتلك الكلمات السحرية الثلاث
    ne remonte pas. je viendrai te chercher.Quoiqu'il arrive Open Subtitles لا تخرج إلى أن آتي لأخرج مهما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus