"لا تخف" - Traduction Arabe en Français

    • N'aie pas peur
        
    • N'ayez pas peur
        
    • Ne crains rien
        
    • N'aies pas peur
        
    • N'ayez crainte
        
    • N'ai pas peur
        
    • Ne sois pas effrayé
        
    • Ne vous inquiétez pas
        
    Viens. N'aie pas peur. Tu n'as pas de raison d'avoir peur. Open Subtitles تعال هنا، لا تخف ليس هناك داعيا لأن تخاف
    Une fois médecin, si quelqu'un d'intelligent te parle, N'aie pas peur de l'écouter. Open Subtitles يوم ما عندما تصبح طبيباً ويأتي لك أحد، ذكي مثلك لا تخف أن تصغي لهم.
    N'aie pas peur d'utiliser toute ta force. Open Subtitles لا تخف من استعمال كل قوتك إنه يتعلم بسرعة إنه مرن
    Peu importe, N'ayez pas peur d'essayer de nouvelles choses. Open Subtitles على كل حال لا تخف من تجريب الأشياء الجديدة
    Ne crains rien, car ce qui est conçu dans Marie vient du Saint-Esprit. Open Subtitles ـ يا يوسف لا تخف لأن الذي هي حُبلى به هو من الروح القدس
    Ecoute... N'aie pas peur. Je sais bien qu'une autre fille te plaît. Tiens, prends-en. Open Subtitles لا تخف, أنا أعلم أنك تفضل فتاة أخري عليا.
    N'aie pas peur. On a besoin d'un spécimen. Vas-y. Open Subtitles لا تخف ،نحن هنا من أجل أخذ عينة ،انتزع واحدة
    - Pourquoi ? - Fais le vide dans ta tête. N'aie pas peur. Open Subtitles انزل رأسك، لا تخف واشغلك تفكيرك في شيء آخر
    J'écrirai si possible, mais même sans nouvelles de moi, N'aie pas peur. Open Subtitles سأراسلك في أقرب فرصة، ،حتى لو انقطعت أخباري لا تخف
    N'aie pas peur de Callie. Je sais qu'elle est grosse. Open Subtitles لا تخف من كالي أنا أعلم أنها كبيرة
    N'aie pas peur, attaque l'arrière Va faire quelques poches Open Subtitles لا تخف و اهجم من الخلف ادخل و انشل جيب او اتنين
    N'aie pas peur d'elle mon pote, d'accord ? Open Subtitles يا صاحبي، لا تخف منها، اتفقنا؟
    Quoiqu'il arrive, N'aie pas peur. Open Subtitles مهما يحصل لا تخف
    N'aie pas peur. C'est probablement rien. Open Subtitles لا تخف, لا شيء خطير على الأرجح
    N'aie pas peur. C'est naturel. Open Subtitles لا تخف هذا طبيعى
    Quand, une fois dans l'appareil, le balayage démarrera, N'ayez pas peur. Open Subtitles عندما تكون في الحجرة ويبدأ المسح لا تخف.
    Non mais N'ayez pas peur, mon p'tit Emilien ! Open Subtitles هذا مخيف . لا تخف اميليان لقد قضيت 5 سنوات فى معسكر كوبان
    Allons, Serrano, N'ayez pas peur, c'est une façon digne de mourir. Open Subtitles تقدم يا سيرانو، لا تخف فهذه الطريقة اللائقة الوحيدة لنموت بها
    Viens, Ne crains rien. Dans ce vieux couvent, nous serons en lieu sûr. Open Subtitles هلم لا تخف.سنكون آمنين في هذا الدير القديم.
    N'aies pas peur, Deniz. Tout va bien. C'est juste une visite. Open Subtitles لا تخف دينيز، كل شئ على ما يرام إنها مجرد زيارة
    Mais N'ayez crainte... comme j'ai remarqué que l'obéissance était votre fort... je vais vous dire quoi faire. Open Subtitles ولكن لا تخف لأنني رأيت أنك جيد جدا ً في إطاعة الأوامر سأخبرك ما الذي عليك فعله
    - N'aie pas peur. Je m'en occupe. - Je N'ai pas peur. Open Subtitles "لا تخف ثانية يا "دينيس- لم أكن خائفا,لم اعتقدتم أننى كنت خائفا؟
    Ne sois pas effrayé. Je t'aime. Open Subtitles لا تخف ، اننى احبك
    Ne vous inquiétez pas. Vous n'aurez plus à vous inquiéter longtemps. Open Subtitles لا تخف أيّها المارد لن يساورك القلق طويلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus