Les modalités spécifiques de la réunion étaient encore à l'étude. | UN | وكانت طرائق تسيير الاجتماع على وجه التحديد لا تزال قيد المناقشة. |
Le Groupe de travail a formulé un certain nombre de recommandations à l'intention de l'Équipe spéciale; ces recommandations sont encore à l'étude, compte tenu de l'évolution de la situation. | UN | وقدم الفريق العامل إلى فرقة العمل توصيات لا تزال قيد النظر جراء التطورات الجارية. |
De plus, fin 2011, un autre cas était toujours en cours d'examen. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإنه في نهاية عام 2011 كانت حالة أخرى لا تزال قيد الاستعراض. |
Au moment de la vérification des comptes, cette recommandation était encore en cours d'application. | UN | وخلال فترة مراجعة الحسابات، كانت التوصية لا تزال قيد التنفيذ. |
La plupart des employeurs ont été en mesure de dire que le travail d'égalisation des salaires entre genres était toujours en cours. | UN | وأمكن لمعظم الجهات أن تفيد بأن الأعمال المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في الأجر لديها لا تزال قيد التنفيذ. |
Les dossiers correspondants étaient en cours de traitement à la fin de la période considérée. | UN | وكانت هذه الحالات لا تزال قيد البحث عند انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Certaines parties sont en cours de construction ou sont encore inoccupées. | UN | وبعض أجزائه لا تزال قيد اﻹنشاء أو لم تشغل بعد. |
Les détails sur les manifestations complémentaires n'étaient pas encore prêts. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن المعلومات المحددة عن المناسبات اﻹضافية لا تزال قيد الصياغة. |
Notant que la question du transfert de Water Island au territoire demeure à l'étude, | UN | وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر، |
Par ailleurs seules 2 % des recommandations ont été rejetées, et 11 % des recommandations sont encore à l'étude. | UN | ولم يُرفض سوى 2 في المائة من التوصيات الصادرة؛ وكانت نسبة 11 في المائة منها لا تزال قيد النظر. |
Le caractère général de la déclaration orale de la délégation n'avait pas permis d'établir la position du pays sur certaines recommandations majeures encore à l'examen. | UN | وقد جعلت الإشارات العامة في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد من العسير معرفة موقف البلد من بعض التوصيات الأساسية التي لا تزال قيد النظر. |
Les données de 2008 qui ne sont pas présentées dans le tableau sont en cours d'intégration. | UN | البيانات غير المذكورة في الجداول لسنة 2008 لا تزال قيد الإعداد. |
La dernière, en cours d'élaboration, est relative aux locaux communs et elle exige de les déterminer tous. | UN | والسياسة الأخيرة، التي لا تزال قيد الإعداد، هي سياسة الافتراضات الأساسية المشتركة التي تتطلب تحديد جميع تلك الافتراضات. |
La Mission a indiqué que les contrats étaient encore en cours de négociation avec les propriétaires qui voulaient obtenir des hausses de prix déraisonnables. | UN | وأشارت البعثة إلى أن العقود لا تزال قيد التفاوض مع الملاّك الذين كانوا يطالبون بزيادات غير معقولة في أقساط الإيجار. |
Toutefois, en mai 2010, le PNUD a indiqué que 5 de ces 13 recommandations étaient encore en cours d'application. | UN | ولكن، في أيار/مايو 2010، ذكر البرنامج الإنمائي أن خمسا من التوصيات الـ 13 لا تزال قيد التنفيذ. |
Un schéma d'opérations de cette étude, toujours en cours, figure dans le rapport. | UN | ويرد رسم بياني لهذه الدراسة التي لا تزال قيد الإنجاز في شكلٍ مُرافق لهذه الوثيقة. |
Au moment où le présent rapport a été établi, ces normes étaient en cours d'élaboration. | UN | ووقت إعداد هذه الوثيقة، كانت هذه المعايير لا تزال قيد التطوير. |
On n’a pas encore déterminé si le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourra financer des projets forestiers et des projets d’aménagement du territoire. | UN | كما أن مسألة ما إذا كان يمكن تمويل مشاريع الغابات واستغلال اﻷراضي باستخدام آلية التنمية النظيفة لا تزال قيد المناقشة. |
Notant que la question du transfert de Water Island au territoire demeure à l'étude, | UN | وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر، |
Un point essentiel, l'élaboration d'une norme d'analyse utilisable par le Médiateur, est toujours à l'étude. | UN | 25 - وثمة مسألة أساسية لا تزال قيد البحث وهي تحديد معيار للتحليل الذي يقوم به أمين المظالم. |
À la date de la rédaction du présent rapport, 19 noms devaient encore faire l'objet d'une révision : dans certains cas, le Comité estimait avoir besoin d'informations supplémentaires pour pouvoir se prononcer. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، كانت هناك أسماء يبلغ عددها 19 اسما لا تزال قيد الاستعراض، وفي بعض الحالات، رأت اللجنة أن هناك حاجة للمزيد من المعلومات قبل اختتام نظرها. |
La section III est consacrée aux activités déjà entreprises et celles en cours de réalisation dans le cadre des préparatifs de la Conférence. | UN | أما الفرع ثالثا، فقد كُرس لﻷنشطة التي شرع فيها والتي لا تزال قيد التنفيذ ضمن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
D'autres cas de présomption de fraude font toujours l'objet d'enquêtes. | UN | وهناك حالات أخرى من الغش الإفتراضي لا تزال قيد التحقيق. |