"لا تسألني" - Traduction Arabe en Français

    • Ne me demande pas
        
    • Ne demande pas
        
    • Ne me demandez pas
        
    • Ne me pose pas
        
    • ne pas me demander
        
    • ne me demandes pas
        
    Ce qui n'excuse rien de tout cela. Et s'il te plaît, Ne me demande pas Open Subtitles وهو لا يبرّر شيئاً مِنْ هذا ومِنْ فضلك لا تسألني
    Sa salle de sport a une surveillance vidéo à l'extérieur. Ne me demande pas pourquoi. Open Subtitles وصالة ألعابه بها مراقبة بالفيديو، لا تسألني لماذا
    Ne me demande pas ce que c'est et n'amène pas de chien policier. Open Subtitles لا تسألني عمًَّا بداخلها و لا تحضِّر أي كلب بوليسي إلى المنزل
    Ne demande pas si je peux rester quelques jours chaque fois que je viens. Open Subtitles لا تسألني اذا كان يمكنني البقاء كل مرة آتي هنا
    À la mosquée, demain à 13 h, Ne me demandez pas quoi. Open Subtitles أياً كان، سنتقابل في وسط الجامع الواحدة ظهراً ، لا تسألني ماذا
    Tu ne mérites pas ça, mais Ne me pose pas de questions. Open Subtitles أعلم أنك تشعر بأنك تستحق أن أخبرك، لكن من فضلك لا تسألني.
    Ne me demande pas pourquoi. Tu ne peux pas simplement m'aider ? Open Subtitles ، لا تسألني للسبب أليس بالإمكان أن تساعدنى ؟
    Kevin, Ne me demande pas pourquoi je peux pas partir sans ma femme et je te demanderai pas pourquoi toi, tu le fais. Open Subtitles لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي
    Je sais qu'on se connaît pas, alors Ne me demande pas pourquoi j'ai fait ça. Open Subtitles أعلم أنّني لا أعرفك، لذا لا تسألني لم فعلت هذا
    Ne me demande pas, je ne suis pas un psy pour femmes. Open Subtitles لا تسألني عن ما يجول في خاطرهن فأنا لست طبيبا نفسياً يفهم هؤلاء النسوة الغريبات الأطوار
    Ne me regarde pas les jambes, ni la tête, ne me sens pas les cheveux, Ne me demande pas comment je me sens. Open Subtitles حسناً؟ لاتنظر إلى ساقيّ ولاتنظر إلى رأسيّ. و لا تشم شعريّ, و لا تسألني عن حاليّ.
    Ne me demande pas quel genre de renseignements nous a fait croire que tu étais le Tueur au tarot. Open Subtitles لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو
    Une femme merveilleuse, Une super personnalité, mais étrangement ... elle ne m'attirait pas sexuellement, Ne me demande pas pourquoi. Open Subtitles ولكن لسبب ما ، لم تثرني جنسياً لا تسألني لماذا
    Ne me demande pas, mon ami. Je prie de ne pas devoir choisir. Open Subtitles لا تسألني يا صديقي ، أصلّي لكيلا أختارُ
    Ne me demande pas ce que ça veut dire ou ce que ma mère a bu. Open Subtitles لا تسألني عن معناه أو ماذا كنت تشرب أمي
    Ne demande pas pourquoi, mais tu dois perdre la course. Open Subtitles يا بني ، لا تسألني عن السبب، ولكن يجب أن تخسر السباق الكبير
    Ça va. Ne demande pas. Open Subtitles الوضع كما يرام، لا تسألني.
    Juste Ne demande pas, d'accord ? Open Subtitles فقط لا تسألني , حسنا ؟
    Des blanches, des Irlandaises. Ne me demandez pas pourquoi. Open Subtitles النساء البيض, النساء الأيرلنديات لا تسألني لماذا
    Ne me demandez pas pourquoi, mais ses ambitions dépassent de loin ce qu'une carrière de valet peut offrir. Open Subtitles رجاءً، لا تسألني لماذا أعتقد ذلك أظن أن طموحاته تتجاوز بكثير ما يمكن أن تقدمه له مهنة خادم
    Et quand elle Ne me pose pas de questions, elle me fixe, attendant que je parle. Open Subtitles وعندما لا تسألني أسئلة تحدق بي منتظرة مني التحدث
    Tu dois juste me promettre de ne pas me demander plus de détails. Open Subtitles و لكن عليك ان تعدني بأن لا تسألني عن التفاصيل
    J'espère que tu ne me demandes pas de m'habiller en elfe ? Open Subtitles بالتأكيد أنت لا تسألني ان اتنكر في زي عفريت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus