"لا تضعني" - Traduction Arabe en Français

    • Ne me mettez pas
        
    • Ne me mets pas
        
    • Ne m'
        
    • Ne me met pas
        
    • Ne nous mettez pas
        
    • ne me remets pas
        
    S'il vous plaît, Ne me mettez pas dans la position d'être obligé de mentir. Open Subtitles أرجوك، لا تضعني في موضع أضطر أن أكذب فيه
    Ne me mettez pas sur un piédestal, je le casserais. Open Subtitles لا تضعني الآن على منصّفة تمثال تعرف أنّه قد ينكسر
    Ne me mettez pas en attente ! Elle ne peut pas respirer, ok ? Open Subtitles أرجوك لا تضعني على الإنتظار لا يمكنها التنفّس،
    Ne me mets pas dans cette position gênante d'avoir à décider comment va se terminer ta scolarité. Open Subtitles وأيضاً، لا تضعني بموقف محرج بجعلي أقرر إنهاء منحتك الجامعيّة
    Ne me mets pas en attente, j'ai besoin d'un service. Open Subtitles لا تضعني في حالة معلقة، رجاء إستمع، أحتاج معروفاً
    Cette situation Ne m'inspire pas trop confiance. Open Subtitles علي القول مسألة رعاية الطفولة هذه لا تضعني تماماً في الثقة
    Ne me met pas dans une position dans laquelle je ne suis pas entrainée pour. Open Subtitles لا تضعني في موقع لست متدربه عليه
    - Ne nous mettez pas dans le même panier ! - Vous avez fait ça ? Open Subtitles ـ لا تضعني في صنفهم إذًا ـ هل وضعته في صنفهم؟
    Non, Ne me mettez pas en attente ! Ne vérifiez pas avec votre superviseur. J'ai besoin que vous le fassiez ! Open Subtitles لا تضعني على خاصية الإنتظار لا تتصل بمديرك, أريدك فقط أن تفعل هذا من أجلي
    Ne me mettez pas en attente. Il me faut des billets pour... Open Subtitles لا تضعني على الإنتظار ...أنا بحاجة للتذاكر لـ
    Ne me mettez pas en attente s'il vous plait. Open Subtitles لا, رجاءً لا تضعني على الانتظار.
    Ne me mettez pas dans cette position, patron. Open Subtitles لا تضعني في هذا الموقف يا زعيم
    Ne me mettez pas au centre de tout ça. Open Subtitles لا تضعني في مُنتصف الأمر، إتفقنّا؟
    Ne fais pas ça. Ne me mets pas dans une position d'être d'accord avec lui. Open Subtitles لا تفعل هذا بي لا تضعني بموقف اتوافق معه فيه
    Ne me mets pas en attente ! Danny, Ne me mets pas en attente ! Open Subtitles لا تضعني على الإنتظار , داني لا تضعني على الإنتظار
    Ne me mets pas sur ton profil ! Open Subtitles لا تضعني على صفحتك في تطبيق "رجال طوال"!
    Ne me mets pas dans une position où je vais devoir poser des question parce que je... Je sais. Open Subtitles لا تضعني في موقف حيث أضطرّ للشكّ فيك، لأنّي...
    Ne m'envoie pas sur un vaisseau Dalek quand je tiens un bout de Dalek cassé ! Open Subtitles لا تضعني في سفينة للداليكس بينما أحمل جزء مكسور من داليك
    Ne m'éloignez pas. Open Subtitles انظر ، ما أحاول قولة لا تضعني خارج الفريق
    Ne me met pas dans la position ou je dois en faire un. Open Subtitles لا تضعني في مكان حيث يجب ان اختار
    Sinon vous n'auriez pas dit "Ne nous mettez pas dans le même panier." Open Subtitles أنّك تتفق مع نفس الشيء وإلّا ما كان عليك القول "لا تضعني في صنفهم".
    S'il te plaît, ne me remets pas dans la même valise. Open Subtitles رجاء لا تضعني بنفس الحقيبه معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus