"لا تعتقدين" - Traduction Arabe en Français

    • ne penses pas
        
    • ne crois pas
        
    • ne pensez pas
        
    • Tu crois pas
        
    • Vous pensez
        
    • ne trouves pas
        
    Tu ne penses pas que ça soit le même ? Open Subtitles أنت لا تعتقدين بأنها نفس الساعة الرملية ؟
    Tu ne penses pas que je puisse avoir un autre boulot. Open Subtitles أنت لا تعتقدين أن بإمكاني الحصول على عمل آخر
    Tu ne crois pas que c'est une décoratrice d'intérieur ? Open Subtitles انت لا تعتقدين انها تحب ديكور غرفتك الجديد
    Tu ne crois pas... qu'il y avait un truc entre eux ? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين بأنّهما.. كان على علاقة .. ؟
    Vous ne pensez pas que je sois l'homme de la situation. Open Subtitles إذن، أنت لا تعتقدين أنني الرجل المناسب لهذا العمل
    Vous ne pensez pas que les gens veulent le mal ? Open Subtitles إذاً أنت لا تعتقدين أن الناس يقصدون فعل الشر؟
    Tu crois pas qu'on devrait dormir dans les bois ? Open Subtitles لا تعتقدين أنه يجب أن ننام في الغابات؟
    Tu ne penses pas sérieusement que je vais enjamber le corps de Frankie Vargas et briguer l'Oval, pas vrai ? Open Subtitles انتِ لا تعتقدين بصراحة انني سوف اقف على جثة فرانكي فارغاس و اخادع من اجل البيت البيضوي، اليس كذلك؟
    Donc, tu ne penses pas que je suis raciste, mais tu as vu un avantage politique en me traitant de raciste ? Open Subtitles إذاً فأنت شخصياً لا تعتقدين أنني عنصري؟ ولكن استفدت سياسياً من مناداتي بالعنصري؟
    Karen, tu ne penses pas que je commence à être ménopausée, quand même ? Open Subtitles كارانينا, لا تعتقدين انني بدأت اتغير جسدياً, أليس كذلك؟
    Tu ne penses pas vraiment que tu puisses l'avoir ? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين حقاً بأنه بإمكانك إنجابه , أليس كذلك ؟
    Oui, mais tu ne penses pas que la partie la plus bizarre est que la femme a foncé sur son mari avec une voiture ? Open Subtitles نعم , ولكنك لا تعتقدين ان الجزء الاغرب ان زوجة صدمت زوجها بالسيارة ؟
    Tu ne penses pas qu'il quitte sa femme pour moi ? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين بأنه ترك زوجته لأجلي , أليس كذلك ؟
    Mais tu ne crois pas qu'il est temps de dire à ton père que tu es lesbienne ? Open Subtitles ولكن لا تعتقدين انه الوقت المناسب حتى تقولي لوالدك انكي سحاقية
    Tu ne crois pas qu'elle ferait quoi que ce soit pour te blesser, non? Open Subtitles لا تعتقدين أنها قد تحاول فعل شيء يؤذيكِ ، صحيح؟
    Quelque chose me dit que tu ne crois pas vraiment que tu seras invitée au prochain Thanksgiving chez les Pratt. Open Subtitles المعنى ان هناك شيئا ما يخبرني بأنك فعلا لا تعتقدين بأنك لن تككوني مدعوة الى عيد الشكر لعائلة برات
    Jesus Christ, Bea, vous ne pensez pas que j'ai quelque chose à voir avec ça ? Open Subtitles بي , أنت لا تعتقدين أنني لي دخل بالجريمة ؟
    Vous ne pensez pas que nous gaspillons tout ce temps à récupérer ses films pour les lui rendre ? Open Subtitles لا تعتقدين أننا نضيع كل هذا الوقت نجمع أفلامه حتّى نعطيهم له، أليس كذلك؟
    Vous ne pensez pas qu'il vous nommera ? Open Subtitles لا تعتقدين حقاً أنه سيجعلك وزيرة الخارجية أليس كذلك؟
    Tu crois pas qu'elle pense qu'il se passe un truc entre nous ? Open Subtitles لا تعتقدين أنّها تظنّ شيئاً بيننا، أليس كذلك؟
    Vous pensez qu'il a quelque chose à voir avec ça? Open Subtitles إنكِ لا تعتقدين بأن له علاقة بما حدث؟
    Tu ne trouves pas ça triste qu'une femme de son âge veuille être ton amie ? Open Subtitles لا تعتقدين انه من المحزن امراة كبيرة بالعمر تحاول ان تكونى صديقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus