Des experts de quelque 130 pays ont consacré des heures innombrables au cours des deux dernières années à la mise au point de cette Convention. | UN | لقد استنفد خبـــــراء من حوالي 130 بلدا ساعات لا تعد ولا تحصى على مدار العامين الماضيين، في وضع هذه الاتفاقية. |
La lune vient tout juste de se lever sur le premier jour de mon règne, et j'ai déjà reçu d'innombrables propositions. | Open Subtitles | لقد إرتفع القمر بالكاد في اليوم الأول من عهدي ولقد تلقيت بالفعل مقترحات لا تعد ولا تحصى |
On a déjà parlé de la myriade d'obstacles à l'exercice de la liberté de circulation. | UN | وقد سبقت اﻹشارة إلى العقبات التي لا تعد ولا تحصى أمام ممارسة حرية التنقل. |
On a déjà parlé de la myriade d'obstacles à l'exercice de la liberté de circulation. | UN | وقد سبقت اﻹشارة إلى العقبات التي لا تعد ولا تحصى أمام ممارسة حرية التنقل. |
Une action concrète et novatrice est nécessaire pour aider l'Afrique à résoudre la multitude de problèmes qui se posent à elle. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيا على التغلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى. |
Leur prévalence entraîne des pertes socioéconomiques incalculables. | UN | والخسائر الاجتماعية - الاقتصادية الناجمة عن تفشي تلك الأمراض لا تعد ولا تحصى. |
Les deux derniers gouvernements ont mené leur mandat jusqu’à leur terme et, tout en étant respectivement composés de 23 et de 20 partis, ils auront présidé à une incontestable croissance économique. La coalition est un mode qui permet la représentation des myriades d’intérêts dont cette société de diversité et de complexité est faite, et qui garantit que le pays dans son ensemble accepte les mesures proposées à l’adoption. | News-Commentary | قد لا يكون هذا أمراً سيئاً. فقد خدمت آخر حكومتين في الهند فترة كاملة وأشرفت كل منهما على نمو اقتصادي كبير، رغم أنهما كانتا تشتملان على 23 حزباً ثم 20 حزباً على الترتيب. إن سياسة الائتلاف تمثل المصالح التي لا تعد ولا تحصى والتي تؤلف مجتمعاً متنوعاً ومعقداً، وتضمن قبول البلاد ككل للسياسة المنتهجة في النهاية. |
innombrables sont aussi les femmes qui ont été, non seulement maltraitées, mais également violées. | UN | كما أن هناك حالات لا تعد ولا تحصى لنساء لم يقتصر اﻷمر على إساءة معاملتهن، بل امتد أيضا إلى اغتصابهن. |
Il collabore étroitement avec des institutions spécialisées, de grands fonds et d'innombrables programmes des Nations Unies dans des contextes humanitaires. | UN | وتعمل في ظروف إنسانية بشكل وثيق جداً مع وكالات متخصصة وصناديق رئيسية وبرامج لا تعد ولا تحصى تابعة للأمم المتحدة. |
L'Internet offre d'innombrables avantages pour presque tous les aspects de la vie moderne. | UN | وتتيح الإنترنت فوائد لا تعد ولا تحصى لجوانب الحياة العصرية جميعها تقريبا. |
Dire aux innombrables personnes qui meurent de faim et aux millions de personnes sans ressources qu'un marché mondial libéralisé nous ouvrira la voie à suivre - je suis désolé de le dire - ne suffira tout simplement pas. | UN | ويؤسفني أن أقول إنه لا يكفي القول ببساطة لتلك الملايين التي لا تعد ولا تحصى من البائسين ومن يتضورون جوعا، أن السوق العالمي الحر هو الذي سيرشدنا إلى الطريق السليم في المستقبل. |
Ce ne sera pas une calamité, mais des calamités innombrables. | Open Subtitles | لن تحل كارثة واحدة بل كوارث لا تعد ولا تحصى |
Avec votre soutien, nous pouvons maximiser les ressources et sauver d'innombrables vies. | Open Subtitles | مع دعمكم، سيكون بمقدورنا زيادة مصادرنا إلى الحد الأعلى و إنقاذ حيوات لا تعد ولا تحصى |
Anders a passé sa colère sur moi, euh, d'une myriade de façons épouvantables rien de comparable à ce que tu as vécu, bien sûr, mais c'est important de le signaler. | Open Subtitles | عليَّ في الخارج بالطرق القاسية والفظيعة التي لا تعد ولا تحصى لا شيء قريب من الذي واجهك بالطبع، ولكنه بَدا يستحق الذكر |
Il y a une myriade d'armes, de véhicules, de stratégies, sans parler d'une trame de fond complexe. | Open Subtitles | هناك أسلحة و عربات و إستراتيجيات لا تعد ولا تحصى يجب أن تتقنيها بدون الحاجة لذكر أحداث القصة الرئيسية المعقدة |
La myriade d'avantages d'un accord de libre-échange en Asie du Nord-Est est évidente. Toute la question est de savoir si cette ambition est réalisable. | News-Commentary | إن الفوائد التي لا تعد ولا تحصى والتي قد تترتب على اتفاقية التجارة الحرة لمنطقة شمال شرق آسيا واضحة جلية. والسؤال الآن هو ما إذا كان الأمر برمته مجرد طموح مفرط. |
Une action concrète et novatrice est nécessaire pour aider l'Afrique à résoudre la multitude de problèmes qui se posent à elle. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيــا على التغــلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى. |
Une action concrète et novatrice est nécessaire pour aider l'Afrique à résoudre la multitude de problèmes qui se posent à elle. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيا على التغلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى. |
Ici repose les cendres d'incalculables trésors. | Open Subtitles | هنا يوجد رماد كنوز لا تعد ولا تحصى |
En effet, les enfants irakiens sont exposés à des violences quel que soit leur âge et pour des myriades de raisons, grandissant ainsi dans un environnement violent, hostile et sans protection. En outre, ils sont susceptibles d’être kidnappés par des gangs de criminels, formés au vol à l’étalage et à l’art des pickpockets ou, pire encore, ils peuvent tomber aux mains de terroristes qui les utilisent pour lancer des attaques. | News-Commentary | الحقيقة أن أطفال العراق عرضة للضرب بصرف النظر عن أعمارهم ولأسباب لا تعد ولا تحصى. وهكذا ينشأ الأطفال في بيئة حيث يفتقرون إلى الشعور بالأمان، فيميلون إلى العدوانية والعنف. هذا إلى جانب تعرضهم للاختطاف على يد العصابات الإجرامية، حيث يتم تدريبهم على السرقة والنشل، أو ما هو أسوأ، حيث يقعون تحت رحمة الإرهابيين الذين يستخدمونهم في تنفيذ هجماتهم. |
L'efficacité de Myriad a été décuplée et croit de façon exponentielle. | Open Subtitles | تم تضخيم الموجة لا تعد ولا تحصى عشرة أضعاف وارتفاع أضعافا مضاعفة. |
Chevy est notre client et c'est notre ticket d'entrée chez GM, qui facture plus que quiconque sur cette terre. | Open Subtitles | "شيفي" عميلنا، وهم تذكرة دخولنا لـ"جنرال موتورز" والتي كشف حساباتهم لا تعد ولا تحصى. |