Mesdames et Messieurs, Ne vous inquiétez pas nous allons désormais voler à une altitude plus basse. | Open Subtitles | سيداتي سادتي رجاءً لا تقلقوا سنحلق على ارتفاع اقل لبقية الرحلة شكراً لكم |
Ne vous inquiétez pas, vous retournerez tranquillement au monde connecté à la fin du week-end. | Open Subtitles | لا تقلقوا. سيعاد ربطكم بشكل آمن بالعقل الجمعي بعد عطلة نهاية الأسبوع. |
Ne vous inquiétez pas! Elle m'a dit que tout ira bien! | Open Subtitles | لا تقلقوا قالت إنّ الأحوال ستكون على ما يرام |
Ne vous en faites pas. Vous avez bien fait. On va le remettre sur pieds. | Open Subtitles | كلا، كلا، لا تقلقوا فقد أحسنتم صنعا يا رفاق سنعمل على معالجته |
Ne t'inquiète pas. J'en ai assez pour vous deux. | Open Subtitles | لا تقلقوا ، لدىّ ما يكفي من الغضب لكليكما |
Et Ne vous inquiétez pas, ce sans-abri est sur ma liste. | Open Subtitles | و لا تقلقوا هذا الرجل المحتاج على لائحتي أيضا |
- Ne vous inquiétez pas. Nous avons assez de nourriture pour tenir jusqu'à demain. | Open Subtitles | لا تقلقوا ، فهناك مخزون كبير من التموين يكفينا حتى الغد |
Ne vous inquiétez pas, j'ai plein de chambres dans mon auberge. | Open Subtitles | لا تقلقوا ، لديّ غرف شاغرة كثيرة في فندقي |
Que je ferais pas. Ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | وهو أمر مستبعد في الواقع لذا أرجوكم لا تقلقوا بشأني |
Tous ces plans ont leurs inconvénients, mais Ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | كل هذه الخطط لديها تأثيرات عكسية ، لكن لا تقلقوا |
Ne vous inquiétez pas pour les bouteilles ou les équipements, mais assurez-vous de prendre tout le reste. | Open Subtitles | لا تقلقوا بشأن المستودعات أو المعدات، لكن أحرصوا أن تجمعوا كل شيء آخر |
Ne vous inquiétez pas, j'en ai pour tout le monde. | Open Subtitles | دعونا نرى تلك الإبتسامة لا تقلقوا لدي كمية تكفي الجميع |
Ne vous inquiétez pas de ce gros truc qui cache le Soleil. | Open Subtitles | لا تقلقوا من الشيء الكبير الذي يحجب الشمس |
Mais Ne vous en faites pas, elle n'était pas si géniale. | Open Subtitles | لا تقلقوا .. لم تكن تلك القصه بتلك الروعه |
Ne vous en faites pas pour moi. | Open Subtitles | اسمعوا يا رفاق، حقاً لا تقلقوا بشأني حسناً ؟ |
Ne vous en faites pas. Vous réussirez, aussi. | Open Subtitles | . لكن لا تقلقوا . هذه المرحلة سوف تزول أيضاً |
Ne t'inquiète pas. La course continue dans les arbres, là où personne ne peut rien voir. | Open Subtitles | لا تقلقوا فالسباق يأخذ منعطفا خلال الأشجار حيث لا يمكن لامرئ الرؤية |
Je vais prendre une photo avec vous tous, Pas de souci, vous en aurez une. | Open Subtitles | سأقوم بأخذ صورة معكم جميعًا، لا تقلقوا الجميع سيحصل على واحدة الليلة |
Pas de panique. Personne n'est encore au courant. | Open Subtitles | لا تقلقوا , لا أحد يعرف بعد ماذا حدث هنا |
N'ayez pas peur, le compte à rebours n'est pas réel. | Open Subtitles | لا تقلقوا يا رجال، العد التنازلي مزيف أمهلوني لحظة |
Pas d'inquiétude, je ne vais pas vous endormir avec un long discours comme l'aurait fait ma rabat-joie de sœur. | Open Subtitles | لا تقلقوا. لم آت لأصيبكم بالملل بخطاب إداريكما كانت لتفعل أختي المملة. |
Joyce est en train de signer un gros chèque pour cette fête merveilleuse. Ne t'inquiètes pas elle peut le payer. Je suis sûre que Kit lui fait une réduc. | Open Subtitles | عمل ضخم لا تقلقوا يمكنها تحمله " كيت ربما تمنحها فرصة |
Tout va bien. Ne vous inquiétez pas. C'était une grande distraction. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام لا تقلقوا,كل ذلك كان الهاء كبيرا |