"لا تقلق يا" - Traduction Arabe en Français

    • Ne vous inquiétez pas
        
    • T'en fais pas
        
    • Ne t'inquiète pas
        
    • Ne vous en faites pas
        
    • T'inquiètes pas
        
    Ne vous inquiétez pas monsieur. Cette voiture est à l'épreuve des balles. Open Subtitles لا تقلق يا سيدي، هذه السيارة مضادة للرصاص.
    Ne vous inquiétez pas, monsieur. Si la garde est menacée, nous avons pour ordre de tirer pour tuer. Open Subtitles لا تقلق يا سيدي، إن تهدد اعتقاله، فلدينا أوامر بإطلاق النار فورًا.
    T'en fais pas, chéri, les 60 ans arrivent à grand pas. Open Subtitles لا تقلق يا عزيزي عيد ميلادك الـ 60 ليس بعيداً
    Ne T'en fais pas, Riggs. Si elle meurt, ce sera ma faute. Open Subtitles لا تقلق يا ريغز ، اذا ماتت ، فإنها ستكون غلطتي انا
    Ne t'inquiète pas cochonnet, tu as fait le bon choix. Open Subtitles لا تقلق يا خنزيري، لقد اتخذت القرار السليم.
    Ne t'inquiète pas, mon frère. Nous surveillons les choses depuis que nous sommes nés. Open Subtitles لا تقلق يا أخي، فنحن نراقب الأوضاع مُذ فقسنا مِن البيضة
    Ne vous en faites pas, mon père, tout va bien aller. Open Subtitles لا تقلق يا أبتي، كل شيء سيكون على مايرام
    Papa, tu ne peux pas... Ne T'inquiètes pas, fils. On se concentre sur moi. Open Subtitles .. ـ أبي، لا يمكنك ـ لا تقلق يا بني، إنها تجعلني أركز
    Ne vous inquiétez pas, monsieur, j'ai compris. Ivanovitch est notre dernier espoir. Open Subtitles لا تقلق يا سيدي فهمت ايفانوفيتش هو أملنا الوحيد
    Ne vous inquiétez pas révérend, d'après votre assurance, Votre église est couverte pour tout, sauf pour les actes de Dieu. Open Subtitles لا تقلق يا موقّر، وفقا لعقد تأمينك، كنيستك مؤمنة من كلّ المخاطر عدا القضاء والقدر
    Ne vous inquiétez pas, chef. Je peux jouer avec les autres. Open Subtitles لا تقلق يا رئيس انا استطيع اللعب جيدا مع الآخرين
    On va nettoyer ça en un éclair, Ne vous inquiétez pas ! Open Subtitles لا تقلق يا رجل سوف ننظف و نعد هذا المكان فى لحظة لذا لا تقلق
    Ne vous inquiétez pas, M. le maître ès fêtes, vous aurez la récompense. Open Subtitles لا تقلق يا سيد الهتاف لهذه العطلة أنت سوف تحصل على الجائزة
    Chéri, T'en fais pas, Je vais aller à l'agence d'intérim lundi et je trouverais du travail. Open Subtitles لا تقلق يا عزيزي يمكنني الذهاب إلى الوكالة و الحصول على عمل بكل سهولة
    Ne T'en fais pas, Earl. On est là, Catalina et moi. On va gagner. Open Subtitles لا تقلق يا إيرل أنا وكاتلينا هنا سوف نفوز
    Ne T'en fais pas, ça ne se voit pas sous les vêtements. Open Subtitles لكن لا تقلق يا بني، يمكن إخفاؤها تماماً أسفل ملابسك
    Ne T'en fais pas, Seymour. Tout va s'arranger. Open Subtitles لا تقلق يا سيمور, المشكلة سوف نجد لها حل
    Ne t'inquiète pas, Père. Avec ça, elle ne pourrait pas me battre encore une fois. Open Subtitles لا تقلق يا أبي، مع هذا لن تستطيع التفوّق عليّ ثانية
    Ne t'inquiète pas Ralph. Tu es trop jeune et il est trop Walter. Open Subtitles لا تقلق يا رالف , أنت ما تزال يافعاً وهو يشبه الكثير من والتر
    Ne t'inquiète pas, Papa. Open Subtitles لا تقلق يا أبي. الفكرة التي خطرت على بالي
    Ne t'inquiète pas chéri. Une fois à la maison, tu te sentiras beaucoup mieux. Open Subtitles لا تقلق يا عزيزي، حالما ترجع للبيت، فستشعر بتحسّن كبير.
    Ne vous en faites pas, Deric. Le Professeur s'y connaît. Open Subtitles لا تقلق يا ديريك إن البروفيسور جيد في هذا المجال
    Ne T'inquiètes pas, mec, je te paierai quand tu recevras la facture ! Open Subtitles لا تقلق يا رجل، سأدفع لك عندما تحصل على الفاتورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus