"لا تنتج" - Traduction Arabe en Français

    • ne produit pas
        
    • ne produisent pas
        
    • ne produise pas
        
    • ne fabrique pas
        
    • production
        
    • ne produisant
        
    • ne fabriquent pas
        
    • il ne produit
        
    • ne produit ni
        
    • qui ne produit
        
    • ne résultent pas
        
    • ne produisent ni
        
    • n'en produisent pas
        
    • ne fabriquait
        
    • ne sont pas produites
        
    Le rapport indique que le Kazakhstan ne produit pas d'aliments spécialement destinés aux enfants. UN ويوضح التقرير أن كازاخستان لا تنتج الأغذية الخاصة التي يحتاجها الأطفال صغار السن.
    Une objection à une réserve spécifiée potentielle ou future ne produit pas les effets juridiques d'une objection. UN لا تنتج عن اعتراض على تحفظ محدد محتمل أو مقبل الآثار القانونية للاعتراض.
    ii) Que des États ne produisent pas des matières fissiles pour fabriquer des armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires; UN `2 ' أن الدول لا تنتج مواد انشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة؛
    Il convient également de souligner que la majorité des pays du monde, y compris la Norvège, ne produisent pas d'électricité à partir de centrales nucléaires. UN وينبغي التنويه بأن أغلبية البلدان في شتى أنحاء العالم، بما فيها النرويج، لا تنتج الكهرباء من محطات الطاقة النووية.
    En effet, quoiqu'il soit possible de retirer ou de modifier une déclaration interprétative, il se peut que ce mécanisme ne produise pas les effets recherchés par l'État. UN ويعود ذلك إلى أن آلية الانسحاب أو التعديل، رغم كونها متاحة، قد لا تنتج الأثر الذي تقصده الدول.
    Le Bélarus ne fabrique pas d'armes biologiques, ni d'éléments connexes UN لا تنتج بيلاروس أسلحة بيولوجية أو ما يتصل بها من مواد
    Le Bélarus ne produit pas de mines antipersonnel; UN جمهورية بيلاروس لا تنتج ألغاما مضادة للأفراد؛
    Notre pays ne produit pas et n'a jamais produit de mines terrestres antipersonnel. UN وبلادنا لا تنتج الآن، كما أنها لم تنتج أبدا من قبل، أي ألغام أرضية مضادة للأفراد.
    La Finlande ne produit pas et n'exporte pas de mines antipersonnel et, en temps de paix, ses mines antipersonnel demeurent dans ses stocks. UN وفنلندا لا تنتج أو تصدر ألغاماً مضادة للأفراد وتحتفظ بمخزونها من هذه الألغام في مستودعات خلال أوقات السلم.
    La République des Îles Marshall n'a pas encore pris de mesures à cet égard, essentiellement du fait qu'elle ne produit pas d'armes ou de matières nucléaires, chimiques ou biologiques. UN الــــرد: لم تتخذ جمهورية جزر مارشال بعد خطوات بهذا الصدد، وذلك راجع أساسا إلى كون جمهورية جزر مارشال لا تنتج أسلحة ولا مواد نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Le Botswana ne produit pas d'armes et de munitions. UN 23 - لا تنتج بوتسوانا أي أسلحة أو ذخيرة.
    L'Agence devrait également se voir confier la responsabilité de vérifier que les États ne produisent pas de nouvelles matières fissiles à des fins militaires. UN وينبغي أيضاً أن تسند إلى الوكالة مسؤولية التحقّق من أن الدول لا تنتج مواد انشطارية جديدة لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    L'Agence devrait également se voir confier la responsabilité de vérifier que les États ne produisent pas de nouvelles matières fissiles à des fins militaires. UN وينبغي أيضاً أن تسند إلى الوكالة مسؤولية التحقّق من أن الدول لا تنتج مواد انشطارية جديدة لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    Les États non dotés d'armes nucléaires qui, comme la Roumanie, ne produisent pas de matières fissiles à des fins militaires, ont beaucoup à gagner par le futur traité. UN إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مثل رومانيا التي لا تنتج المواد الإنشطارية للأغراض العسكرية لها مصلحة كبيرة في معاهدة حظر المواد الانشطارية المقبلة.
    Bien que la Norvège ne produise pas d'énergie nucléaire, elle participe activement au cadre réglementaire international pour l'utilisation sûre et saine de cette énergie, les sources de radiations et les technologies connexes. UN وأضاف أنه في حين أن النرويج لا تنتج طاقة نووية، فهي تشارك بنشاط في الإطار التنظيمي الدولي من أجل استخدام آمن ومأمون لهذه الطاقة ومصادر الإشعاع والتكنولوجيا ذات الصلة.
    Bien que la Norvège ne produise pas d'énergie nucléaire, elle participe activement au cadre réglementaire international pour l'utilisation sûre et saine de cette énergie, les sources de radiations et les technologies connexes. UN وأضاف أنه في حين أن النرويج لا تنتج طاقة نووية، فهي تشارك بنشاط في الإطار التنظيمي الدولي من أجل استخدام آمن ومأمون لهذه الطاقة ومصادر الإشعاع والتكنولوجيا ذات الصلة.
    Le Bélarus ne fabrique pas d'armes chimiques, ni d'éléments connexes UN لا تنتج بيلاروس أسلحة كيميائية أو ما يتصل بها من مواد
    La production cubaine d'oléagineux est peu élevée et, de ce fait, Cuba dépend presque entièrement des importations pour s'approvisionner en huile végétale et en tourteaux. UN لا تنتج كوبا محاصيل كبيرة من البذور الزيتية، ونتيجة لذلك، يكاد البلد يعتمد كليا على الواردات لتلبية احتياجاته من الزيوت النباتية ومن الطحين.
    La Namibie ne produisant ni armes classiques ni armes de destruction massive, aucune mesure n'a été prise à cet égard. UN 20 - لم تتخذ أي تدابير، لأن ناميبيا لا تنتج ولا تصدر الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    Les groupes terroristes, comme tous les groupes armés qui sévissent dans le monde, ne fabriquent pas d'armes, mais les achètent. UN والجماعات الإرهابية - كما هو الحال بالنسبة لجميع الجماعات المسلحة التي تعمل في العالم - لا تنتج الأسلحة.
    Il ne produit pas assez d'hormones, donc les lipides ne sont pas transformés. Open Subtitles الغدد الدرقيّة لا تنتج هرمونات كافيّة، لهذا الجسم لا يحرق الدهون. هذه هي الغدد
    La République dominicaine ne produit ni n'exporte d'armes. UN والجمهورية الدومينيكية لا تنتج الأسلحة ولا تصدرها.
    Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique. UN وتشكل هذه الحالة مفارقة بصفة خاصة بالنظر إلى أن منطقتنا لا تنتج الأسلحة ولا الذخيرة.
    Par ailleurs, les droits de la femme qui sont appréciés par les juges ne résultent pas uniquement de la législation nationale. UN وإلى جانب ذلك، لا تنتج حقوق المرأة التي يقدرها القضاة عن التشريع الوطني وحده.
    Les Caraïbes, qui ne produisent ni arme à feu ni même un seul kilogramme de cocaïne, sont inondées d'armes et de drogues, et c'est aujourd'hui la région du monde qui a le taux le plus élevé au monde de meurtre par habitant. UN ذلك أن منطقة الكاريبي التي لا تنتج سلاحا ناريا واحدا أو كيلوغراما واحدا من الكوكايين، غارقة في المخدرات والمدافع، وهي الآن المنطقة دون الإقليمية التي تعاني من أعلى معدل لجرائم القتل للفرد الواحد.
    Les Maldives n'exportent ni armes, ni technologie militaire, car elles n'en produisent pas. UN ولا تصدِّر ملديف أي أسلحة أو تكنولوجيا لصنع الأسلحة كما أنها لا تنتج السلاح.
    En 1994, le Gouvernement slovaque, pour sa part, a confirmé que le pays ne fabriquait pas de mines et, la même année, a adopté un moratoire d'une durée illimitée sur tous les transferts de ces engins. UN وفي عام ٤٩٩١ أكدت الحكومة السلوفاكية أن سلوفاكيا لا تنتج أية ألغام واعتمدت، في عام ٤٩٩١ أيضا، وقفا اختياريا غير محدد المدة لجميع عمليات نقل اﻷلغام.
    Formuler des recommandations sur des approches par paliers pour les exigences relatives à la communication des résultats d'étude dans le cas de substances chimiques qui ne sont pas produites en grande quantité. UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus