"لا تنتظر" - Traduction Arabe en Français

    • N'attends pas
        
    • ne pas attendre
        
    • N'attendez pas
        
    • n'attend pas
        
    • peux attendre
        
    • n'attendent pas
        
    • t wait
        
    • tu n'attendrais pas
        
    • attends-tu pas
        
    t'éloigner de ce que tu veux. N'attends pas qu'il soit trop tard pour le dire. Open Subtitles يجعلك تبتعد عن ما تريد لا تنتظر حتى يكون الوقت متأخر لقولها
    N'attends pas de devoir affronter sa fureur. Open Subtitles لا تنتظر لمواجهة القوة الكاملة مخالب لها.
    Alors je me dis, pourquoi ne pas attendre avec style ? Open Subtitles لذا فإن رأيي هو، لمَ لا تنتظر في الأسلوب؟
    Si vous avez quelque chose à dire à quelqu'un, allez-y, dites lui. N'attendez pas qu'il soit trop tard Open Subtitles فقط تشجع و قلها لا تنتظر قد يكون الأمر متأخرا
    Il y a un ordre de ci-dessus : "n'attend pas le Général Yang." Open Subtitles هناك قرار من السلطات العليا لا تنتظر الجنرال يانج
    - Je peux attendre, si je veux. Open Subtitles هذا خياري سأفعل إن أردت هذا كلا ، لا تنتظر
    Le siècle prochain a déjà commencé, les grandes transformations n'attendent pas le calendrier. UN وكان القــرن المقبــل قــد بــدأ بالفعل، فالتحولات الكبرى لا تنتظر المواعيد الزمنية.
    Et N'attends pas deux ans, appelle-moi ! Open Subtitles لا تنتظر سنتين , إتصل بى ـ المتجر القديم ـ سأتصل بك
    Mais N'attends pas trop, parce que je dégage avant vendredi. Open Subtitles لكن لا تنتظر لفترة طويلة لأنني سأرحل في وقت ما قبل الجمعة
    Tu N'attends pas un appel de Spike ? Open Subtitles اذا انت لا تنتظر بمكالمة من سبايك او فاي ؟
    N'attends pas d'avoir mon âge. C'est trop tard. Open Subtitles لا تنتظر حتى تصل إلى عمري فسيكون الأوان قد فات
    N'attends pas en laissant quelqu'un empocher la récompense. Open Subtitles لا تنتظر وتترك شخصاً آخر يحصل على الجائزة
    Tu as juste à suivre. N'attends pas d'invitation. Open Subtitles عليك فقط أن تتبعها لا تنتظر دعوة
    Vous ne pas attendre pour l'action à venir à vous, vous exécutez à elle. Open Subtitles لا تنتظر المغامرة لتأتي إليك بل اذهب راكضًا إليها.
    Chéri, pourquoi ne pas attendre le matin quand ils vont aller au boulot ensemble ? Open Subtitles عزيزي، لما لا تنتظر الصباح وسنذهب إلى العمل سوياً ؟
    Vous N'attendez pas votre tour. Il n'y a pas de ligne d'attente. Open Subtitles لا تنتظر في الطابور لدورك ، ليس هناك طابور
    Pourquoi vous N'attendez pas ? Open Subtitles لماذا لا تنتظر حتى تصبح 16 إذاً؟
    En vérité, l'Érythrée n'attend pas des éclaircissements de l'OUA, mais se prépare plutôt, en prétextant une reprise de la guerre par l'Éthiopie, à se lancer dans une nouvelle aventure. UN والحقيقة، أن إريتريا لا تنتظر في الوقت الراهن توضيح منظمة الوحدة اﻷفريقية، بل هي باﻷحرى تعد لبدء مغامرة أخرى، متعللة باستئناف مزعوم للحرب تقوم به إثيوبيا.
    Mais Alex n'attend pas. Crois-moi. Open Subtitles ثق بى "أليكس" لا تنتظر كثيرا ً و لقد أرسلت لها ثلاثة رسائل بالفعل
    Tu peux attendre que je le ramène à la Morrigan pour l'interroger. Open Subtitles لما لا تنتظر فقط حتى (احضره الى الـ (مروجان وتستطيع ان تستجوبه انذاك ؟
    Elles disposent déjà de plans d'action annuels et n'attendent pas 2010 pour élaborer des services communs. UN وإن لديها بالفعل خطة عمل سنوية وإنها لا تنتظر حلول عام 2010 من أجل إنشاء خدمات مشتركة.
    ♪ You can be a master, don't wait for luck ♪ Open Subtitles * يمكنك أن تكون السيد، لا تنتظر الحظ *
    Alors pourquoi est-ce que tu n'attendrais pas de voir comment ça évolue ? Open Subtitles اذا لماذا لا تنتظر وترى كيف تلعب؟
    Pourquoi n'attends-tu pas ton maître en bas ? Open Subtitles لذا , لمَ لا تنتظر سيدك بالأسفل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus