Il n'y a pas de formule pour les gens comme moi. | Open Subtitles | أنا قلت لهم لا توجد هناك صيغة لأشخاص مثلي. |
Pour ce qui est de la sécurité, Il n'y a pas de problèmes intérieurs. | UN | فمن ناحية السلامة، لا توجد هناك مشاكل داخلية. |
Qu'est-ce que l'Organisation des Nations Unies? Qui sommes-nous? Il n'y a pas de Nations Unies. | UN | من هي الأمم المتحدة؟ من نحن؟ لا توجد هناك أمم متحدة. |
L'acceptation collective crée la légitimité, car il n'existe pas de souveraineté globale. | UN | ويضفي القبول الجماعي طابع الشرعية، لأنه لا توجد هناك سيادة عالمية. |
Il n'y a aucun moyen pour que cela fasse partie de l'arme du crime. | Open Subtitles | لا توجد هناك وسيلة بأن يكون هذا جزء من سلاح الجريمة |
Et regardez, il n'y a pas d'astérisque dans la colonne " home run" de Roger Maris. | Open Subtitles | و وجدت هذا لا توجد هناك نجمة إلى جانب الرقم القياسي الذي سجله روجر ماريس محلياً |
Mais, Il n'y a pas de meilleure façon de donner une fête. | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمين ، لا توجد هناك طريقة واحدة صحيحة لتمرير حفلة العزوبية |
Je suis désolée. Il n'y a pas de mal, très chère. | Open Subtitles | ـ أنا آسفة جداً ـ لا توجد هناك مشكلة، يا عزيزتي |
Il n'y a pas de problème. Je suis aussi à ton service. | Open Subtitles | إذا لا توجد هناك أي مشاكل وإعتبروني كغلام بين ايديكم وفي خدمتكم |
Il n'y a pas de trace que le corps ait été démembré avant d'être poussé dans le conduit, la tête ou les pieds en premier. | Open Subtitles | لا توجد هناك أدلة على أنّ الجثة قد إنحلّت قبل أن تُدفع لداخل الحفرة. لذا إمّا أنّ رأسها دخل أولاً، أو القدمين أولاً. |
Il n'y a pas de coïncidences dans une enquête pour meurtre. | Open Subtitles | لا توجد هناك صدف في التحقيق بجرائم القتل |
Il n'y a pas de coïncidences - avec les meurtres. | Open Subtitles | الفرق هو أنّه لا توجد هناك مصادفات، ليس عندما تكون هناك جريمة قتل |
Il n'y a pas de marque de piqûre sur les corps des victimes. | Open Subtitles | حسناً، لا توجد هناك أي علامات ثقوب في جثث الضحايا |
Les faits Bones, dans une enquête pour meurtre, Il n'y a pas de coïncidence. | Open Subtitles | الحقيقة، يا (بونز) لا توجد هناك صدف في التحقيق بجرائم القتل |
Il n'y a pas de rounds, pas de limite de temps. | Open Subtitles | لا توجد هناك جولات أو وقت محدد |
L'alimentation en eau dépend presque complètement des précipitations car il n'existe pas de rivière. | UN | وتعتمد إمدادات المياه بالكامل تقريبا على هطول الأمطار حيث لا توجد هناك أنهار. |
Il est apparu qu'il n'existe pas de raisons suffisantes pour entamer des poursuites contre le personnel. | UN | وتبين أنه لا توجد هناك أسس كافية تقتضي ملاحقة فرادى الموظفين. |
59. Bien qu'il soit possible d'identifier les facteurs favorisant la réforme sectorielle, il n'existe pas de plan détaillé. | UN | ٥٩ - لا توجد هناك خطة مرسومة من أجل الاصلاح القطاعي. غير أنه من الممكن تحديد العوامل المساعدة عليه. |
Même si je le veux, Il n'y a aucun moyen que je sorte de ça avec une image autre que celle d'une harpie vindicative. | Open Subtitles | بقدر ما أود لكن لا توجد هناك وسيلة أن أخرج من هذا وأبدو وكأنني لست أكثر من خطاف حاقد |
Toutefois Il n'y a aucun obstacle juridique qui empêche les femmes de servir dans des missions diplomatiques. | UN | بيد أنه لا توجد هناك أي عوائق قانونية أمام النساء اللاتي يعملن في بعثات دبلوماسية من أجل هذا. |
En fait, si on regarde bien les faits, il n'y a pas d'affaire. | Open Subtitles | في الواقع، كمسألة حقيقة، لا توجد هناك قضيّة. |
- Oubliez. - Il n'y a pas d'uniforme. | Open Subtitles | ـ أنسوا هذا ـ لا توجد هناك أيّ قوانين |