"لا تُخبرْني" - Traduction Arabe en Français

    • Ne me dis pas
        
    • Ne me dites pas que
        
    • me dites rien
        
    Ne me dis pas que ça ne te réjouit pas. Open Subtitles أوه، لا تُخبرْني بأنك لست سعيدا بشأن هذا.
    Ne me dis pas ce que je dois faire avec le fils que tu as à peine pu concevoir. Open Subtitles لا تُخبرْني ما العمل مَع الإبنِ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ بالكاد هو يعود إلى يَحْملُ.
    S'il te plaît, Ne me dis pas que tu es venue jusqu'ici après tout ce temps pour me convaincre que je suis un assassin. Open Subtitles رجاءً لا تُخبرْني جِئتَ هُنا كُلّ هذا الطريقِ بعد كل هذا الوقتِ لإقتِناعي بِأَنِّي قاتل.
    Ne me dites pas que vous avez des nouvelles, dites-les-moi. Open Subtitles لا تُخبرْني عِنْدَكَ الأخبارُ. أخبرْني الأخبارَ.
    Ne me dites pas que vous avez déjà réussi à manger ? Open Subtitles لا تُخبرْني أنت هَلْ إستطاعَ الأَكْل؟
    Attendez, ne me dites rien. Open Subtitles الإنتظار. لا تُخبرْني. أي سَنَة وa نِصْف مضتِ.
    Ne me dis pas que ça ne te fait rien. Open Subtitles لا تُخبرْني أنت ما عِنْدَكَ أيّ مشاعر حول أيّ هذه.
    Ne me dis pas qu'ils n'ont que toi. Open Subtitles لا تُخبرْني هم لا يَستطيعونَ أَنْ يُصبحوا شخص آخر.
    Ne me dis pas que Boston est différent de New York. Open Subtitles هيي لا تُخبرْني ان بوسطن مختلفة عن نيويورك
    Ne me dis pas que tu as pleuré ou je t'exclus des toilettes des hommes. Open Subtitles لا تُخبرْني بَكيتَ، أَو أنا سَأَمْنعُك مِنْ غرفةِ الرجالَ ثانيةً.
    Ne me dis pas que tu as toujours la liste. Open Subtitles لا تُخبرْني أنه ما زِلتَ لدَيكَ القائمةُ
    Ne me dis pas que tu as besoin d'un nettoyage. Open Subtitles لا تُخبرْني أنك تَحتاجُ تَحتاجُ أي تنظيف.
    Oh, Ne me dis pas que tu dis de bonnes choses sur ton ex. Open Subtitles أوه، لا تُخبرْني أنك تَقُولُ شيء جيد حول كارولين
    Ne me dis pas quelle zone est réservée pour les escales ! Open Subtitles لا تُخبرْني بالمنطقةَ التي فيها التوقف و التي فيها التحميل.
    Ne me dis pas que tu l'as pris personnellement. Open Subtitles لا تُخبرْني تَأْخذُ الذي شخصياً.
    S'il te plait, Ne me dis pas que tu t'es tapé la veuve. Open Subtitles رجاءً لا تُخبرْني قمت بمقابلة الأرملة
    Ne me dis pas que tu dois déjà régler un autre divorce. Open Subtitles لا تُخبرْني انك تَحتاجُ لطلاق آخر
    - Ne me dis pas quoi faire. Open Subtitles لا تُخبرْني ماذا افعل.
    Ne me dites pas que vous n'avez rien entendu, lui, si ! Open Subtitles لا تُخبرْني أنت لَمْ تَسْمعْ أيّ شئَ، ' هو سمعَه!
    Ne me dites pas que la falsification a déjà commencé. Open Subtitles لا تُخبرْني العَبَث بَدأَ.
    Ne me dites pas que Lou a découpé la tête de lit de ma mère. Open Subtitles لا تُخبرْني lou قطّعَ أمَّي headboard.
    Ne me dites rien. Open Subtitles لا، لا تُخبرْني.هَلْ أنت سان بيتر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus