Ne me dis pas que ça ne te réjouit pas. | Open Subtitles | أوه، لا تُخبرْني بأنك لست سعيدا بشأن هذا. |
Ne me dis pas ce que je dois faire avec le fils que tu as à peine pu concevoir. | Open Subtitles | لا تُخبرْني ما العمل مَع الإبنِ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ بالكاد هو يعود إلى يَحْملُ. |
S'il te plaît, Ne me dis pas que tu es venue jusqu'ici après tout ce temps pour me convaincre que je suis un assassin. | Open Subtitles | رجاءً لا تُخبرْني جِئتَ هُنا كُلّ هذا الطريقِ بعد كل هذا الوقتِ لإقتِناعي بِأَنِّي قاتل. |
Ne me dites pas que vous avez des nouvelles, dites-les-moi. | Open Subtitles | لا تُخبرْني عِنْدَكَ الأخبارُ. أخبرْني الأخبارَ. |
Ne me dites pas que vous avez déjà réussi à manger ? | Open Subtitles | لا تُخبرْني أنت هَلْ إستطاعَ الأَكْل؟ |
Attendez, ne me dites rien. | Open Subtitles | الإنتظار. لا تُخبرْني. أي سَنَة وa نِصْف مضتِ. |
Ne me dis pas que ça ne te fait rien. | Open Subtitles | لا تُخبرْني أنت ما عِنْدَكَ أيّ مشاعر حول أيّ هذه. |
Ne me dis pas qu'ils n'ont que toi. | Open Subtitles | لا تُخبرْني هم لا يَستطيعونَ أَنْ يُصبحوا شخص آخر. |
Ne me dis pas que Boston est différent de New York. | Open Subtitles | هيي لا تُخبرْني ان بوسطن مختلفة عن نيويورك |
Ne me dis pas que tu as pleuré ou je t'exclus des toilettes des hommes. | Open Subtitles | لا تُخبرْني بَكيتَ، أَو أنا سَأَمْنعُك مِنْ غرفةِ الرجالَ ثانيةً. |
Ne me dis pas que tu as toujours la liste. | Open Subtitles | لا تُخبرْني أنه ما زِلتَ لدَيكَ القائمةُ |
Ne me dis pas que tu as besoin d'un nettoyage. | Open Subtitles | لا تُخبرْني أنك تَحتاجُ تَحتاجُ أي تنظيف. |
Oh, Ne me dis pas que tu dis de bonnes choses sur ton ex. | Open Subtitles | أوه، لا تُخبرْني أنك تَقُولُ شيء جيد حول كارولين |
Ne me dis pas quelle zone est réservée pour les escales ! | Open Subtitles | لا تُخبرْني بالمنطقةَ التي فيها التوقف و التي فيها التحميل. |
Ne me dis pas que tu l'as pris personnellement. | Open Subtitles | لا تُخبرْني تَأْخذُ الذي شخصياً. |
S'il te plait, Ne me dis pas que tu t'es tapé la veuve. | Open Subtitles | رجاءً لا تُخبرْني قمت بمقابلة الأرملة |
Ne me dis pas que tu dois déjà régler un autre divorce. | Open Subtitles | لا تُخبرْني انك تَحتاجُ لطلاق آخر |
- Ne me dis pas quoi faire. | Open Subtitles | لا تُخبرْني ماذا افعل. |
Ne me dites pas que vous n'avez rien entendu, lui, si ! | Open Subtitles | لا تُخبرْني أنت لَمْ تَسْمعْ أيّ شئَ، ' هو سمعَه! |
Ne me dites pas que la falsification a déjà commencé. | Open Subtitles | لا تُخبرْني العَبَث بَدأَ. |
Ne me dites pas que Lou a découpé la tête de lit de ma mère. | Open Subtitles | لا تُخبرْني lou قطّعَ أمَّي headboard. |
Ne me dites rien. | Open Subtitles | لا، لا تُخبرْني.هَلْ أنت سان بيتر؟ |