"لا حقا" - Traduction Arabe en Français

    • Pas vraiment
        
    • plus tard
        
    Vous savez, sa n'a Pas vraiment d'importance qu'il est été attrapé. Open Subtitles تعلمون، فإنه لا حقا يهم الذي تم القبض عليه.
    Je me suis dit que s'ils allaient être autant en dehors de ma vie, alors ils n'ont Pas vraiment à rester. Open Subtitles الرقم الأول إذا كانت ستعمل يكون من حياتي هذا بكثير، ثم أنها لا حقا الحصول على رأي.
    Je suis sure qu'elle ne la déteste Pas vraiment. Open Subtitles أنا متأكد من أنها لا حقا أكره يوم عيد الحب.
    Eh bien, vous le savez, votre maman n'a Pas vraiment prendre non pour une réponse. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أمك لا حقا اتخاذ أي إجابة.
    Finis ça et rappelle-moi plus tard. Open Subtitles هل من الممكن ان تطفئ السيجارة الآن وتكلمني لا حقا ؟
    Euh, de toute façon, pour que ma famille ne fait Pas vraiment des vacances. Open Subtitles اه، على أي حال، حتى عائلتي لا حقا الأعياد.
    Ouais, enfin, vous n'avez Pas vraiment le choix, monsieur. Open Subtitles نعم، حسنا، اه، كنت لا حقا خيارا، يا سيدي،
    Oui, mais Toby ne jouait Pas vraiment dans la même équipe n'est-ce pas, Blair ? Open Subtitles نعم، ولكن توبي لا حقا على نفس الفريق، كان هو وبلير؟
    Vous n'êtes Pas vraiment l'échelon supérieur du rock'n'roll. Open Subtitles أنت لا حقا العليا مراتب الروك أند رول.
    Brenna et moi n'allons Pas vraiment dans les endroits où la principale activité touristique sont les gens pauvres. Open Subtitles برينا وأنا لا حقا الأماكن حيث الجذب الرئيسي السياحي الفقراء.
    Pas vraiment besoin d'argent, mais je voulais essayer quelque chose de nouveau. Open Subtitles أنا لا حقا في حاجة إلى المال، ولكن أردت فقط أن الخروج من المنزل، حاول شيئا جديدا.
    Tu ne veux Pas vraiment cette tarte, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا حقا تريد أن فطيرة، أليس كذلك؟
    Ça n'a Pas vraiment de sens. Open Subtitles نعم، هذا لا حقا جعل الكثير من معانيها.
    Merci d'être venu, mais je dois vous prévenir que nous avons un style Lockhart/Agos/Lee et vous n'en faites Pas vraiment parti. Open Subtitles شكرا على حضوركم في، ولكن أعتقد أنني يجب أن أقول لكم أن لدينا نوعا من نوع وكهارت / اجوس / لي هنا وأنت لا حقا.
    Mais je veux dire que je n'aime Pas vraiment lire ceux-ci. Open Subtitles ولكن يعني أنا لا حقا التمتع قراءة تلك.
    Je n'ai Pas vraiment besoin de parler de ça. Open Subtitles لا حقا بحاجة الى التحدث عن ذلك.
    C'est presque comme si vous en aviez perdu un, vous n'êtes Pas vraiment une sorte de... Open Subtitles ومن تقريبا مثل ما لم كنت قد فقدت واحدا، كنت لا حقا نوع من...
    En plus, je suis Pas vraiment silencieux. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا لا حقا الصامتة.
    En fait, je n'ai Pas vraiment envie de te donner le casque. Open Subtitles أنا لا حقا أريد أن أعطيك سماعة الرأس.
    En fait, on ne sait Pas vraiment grand-chose. Open Subtitles في الواقع ، نحن لا حقا ذلك بكثير.
    Faudra que je te parle plus tard. Je pense à m'engager avec Jacklyn. Prends ça. Open Subtitles علي التحدث اليك لا حقا أنا افكر أن انفصل عن جاكلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus