"لا داعي للقلق" - Traduction Arabe en Français

    • Ne vous inquiétez pas
        
    • Ne t'inquiète pas
        
    • Pas d'inquiétude
        
    • Ne t'en fais pas
        
    • Tout va bien
        
    • pas de souci
        
    • Ne vous en faites pas
        
    Je ne veux pas vous asseoir autour d'être dit Ne vous inquiétez pas ma jolie petite tête à ce sujet. Open Subtitles أنا لا أريد أن أجلس حول يقال لا داعي للقلق رأسي قليلا جدا حول هذا الموضوع.
    On va régler ça au plus tôt. Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق
    Ne vous inquiétez pas et envoyez-moi vite un SMS pour me dire où c'est. Open Subtitles لا داعي للقلق وأرسلي ليّ موقع الرئيس جون، بسُرعة.
    Rebecca, Ne t'inquiète pas. Il ne va rien se passer. Open Subtitles ريبيكا ، لا داعي للقلق لن يحدث شيء
    Et l'eau... Elle sera un peu froide mais Ne t'inquiète pas. Open Subtitles والماء سيصبح بارد قليلاً لكن لا داعي للقلق
    Mais Pas d'inquiétude. Je vais continuer à faire tourner Hankmed. Open Subtitles ولكن لا داعي للقلق سأحافظ على مكانةِ هانك ميد
    Tu es entre de bonnes mains, Ne t'en fais pas. Open Subtitles أنّك في آيادي آمنة الآن، لا داعي للقلق.
    C'est toujours un peu le bazar, donc Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles دائما الأمر مربك قليلاً لذا لا داعي للقلق
    Non, Ne vous inquiétez pas pour eux. Ils peuvent tout adapter sur un cyclo. Open Subtitles لا، لا داعي للقلق بشأن هؤلاء يمكنهم أن يضعوا كل شيء على دراجة
    Ne vous inquiétez pas. La traque m'a été confiée. Je le coincerai dans les 48 heures. Open Subtitles لا داعي للقلق ، تسلمت الملاحقة وسأعتقله في غضون 48 ساعة
    Ne vous inquiétez pas. Je préviens le maître d'hôtel qu'on dîne entre mâles. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق, سأخبر النادل بأنه سيتواجد فقط ثلاثة فحول
    Ne vous inquiétez pas. C'est une infection virale aggravée par le stress. Open Subtitles لا داعي للقلق مجرد إصابة بفيروس بسيط مع بعض الإجهاد
    Ne vous inquiétez pas, Magicien. C'est un mur magique. Open Subtitles لا داعي للقلق أيها الساحر إنه جداراً سحري
    Ne t'inquiète pas, on a plein de temps. Open Subtitles ‫اسمعي، لا داعي للقلق ‫لدينا متّسع من الوقت
    Donc, à nouveau, Ne t'inquiète pas. Open Subtitles سواء ستنال الترقية أو لا. أكرر، لا داعي للقلق.
    {\pos(192,240)}J'ai assigné une équipe de sécurité, Ne t'inquiète pas. Open Subtitles لقد وضعت حراسة أمنية لهم لذا لا داعي للقلق
    Et Ne t'inquiète pas. Ta famille va adorer. Open Subtitles لا داعي للقلق عائلتك سوف تحبها ايضاً
    Je le serai, Ne t'inquiète pas. Prends soin de toi. Open Subtitles سأكون، لا داعي للقلق اعتني بنفسك
    Pas d'inquiétude, il y a plus d'un moyen de lui faire rendre tripes et boyaux. Open Subtitles لا داعي للقلق . هنالك أكثر من طريقة لجعل بطريق يتقيأ
    Ne t'en fais pas, mon chéri. Ce n'était pas de ta faute. Open Subtitles لا داعي للقلق حبيبي لم تتمكن من المساعدة
    Mais, non, ne t'inquiètes pas. Tout va bien ici. Open Subtitles لكن، لا، لا داعي للقلق كل شيء على ما يرام هنا
    Mais pas de souci, mes petites truffes en chocolat. Open Subtitles حسناً, لا داعي للقلق, يا رقاقة الشوكولاتة الصغيرة خاصّتي.
    Rien de ce qu'on fait ne servira au tribunal, alors Ne vous en faites pas trop, d'accord ? Open Subtitles لن يكون كل ما نفعله هنا ضروريّا في المحكمة لذلك لا داعي للقلق ، مفهوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus