"لا داعي لهما" - Traduction Arabe en Français

    • inutiles
        
    • moins astreignante
        
    • gaspillage
        
    Le Comité s'inquiète de l'utilisation par l'administration pénitentiaire de moyens de contrainte physique susceptibles de causer des souffrances et humiliations inutiles (art. 11 et 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام سلطات السجون أدوات لتقييد الحركة من شأنها أن تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما (المادتان 11 و16).
    Le Comité s'inquiète de l'utilisation par l'administration pénitentiaire de moyens de contrainte physique susceptibles de causer des souffrances et humiliations inutiles (art. 11 et 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام سلطات السجون أدوات لتقييد الحركة من شأنها أن تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما (المادتان 11 و 16).
    Le Comité s'inquiète de l'utilisation par l'administration pénitentiaire de moyens de contrainte physique susceptibles de causer des souffrances et humiliations inutiles. (art. 11 et 16) UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام سلطات السجون أدوات لتقييد الحركة من شأنها أن تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما. (المادتان 11 و16)
    L'obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l'état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu'il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d'argent, en deviendrait moins astreignante; UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما. تنص القاعدة 73 مكررا ثان، بشأن الجلسات التمهيدية للدفاع، إلى حد كبير، على هذا الإجراء.
    L'obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l'état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu'il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d'argent, en deviendrait moins astreignante (par. 89); UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما (الفقرة 89)؛
    À l’heure actuelle, l’accusation est obligée de supputer ce qui est important pour la défense, ce qui peut être source de retards et de gaspillage de temps et d’efforts de sa part (voir également note 12 ci-dessus). UN وهذا الالتزام يستلزم في الوقت الراهن تخمين الادعاء ما قد يكون جوهريا للدفاع، ومن شأنه بالتالي إحداث تأخير وتكبد الادعاء وقتا وجهدا لا داعي لهما (انظر الحاشية 12 أعلاه).
    Le Comité contre la torture a noté avec inquiétude le nombre insuffisant d'établissements pénitentiaires, l'insuffisance des soins de santé mentale et des services juridiques offerts aux détenus présentant des troubles mentaux et l'utilisation par l'administration pénitentiaire de moyens de contrainte physique susceptibles de causer des souffrances et des humiliations inutiles. UN 24- ويساور اللجنة القلق بسبب نقص عدد مرافق السجن؛ وعدم كفاية ما يتم توفيره من رعاية في الصحة العقلية ومن خدمات قانونية للسجناء المصابين بمرض عقلي؛ وإزاء استخدام سلطات السجون أدوات لتقييد الحركة من شأنها أن تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما(77).
    L'obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l'état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu'il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d'argent, en deviendrait moins astreignante (par. 89); UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما (الفقرة 89)؛
    L’obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l’état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu’il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d’argent, en deviendrait moins astreignante (par. 89); UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما (الفقرة 89)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus