"لا سلام" - Traduction Arabe en Français

    • ne peut y avoir de paix
        
    • Pas de paix
        
    • ne saurait y avoir de paix
        
    • Pas de bonjour
        
    • et No Peace
        
    • Peace Without
        
    C'est qu'il ne peut y avoir de civilisation là où règne la guerre, tout comme il ne peut y avoir de paix sans le dialogue. UN ذلك أنه لا حضارة مع الحرب كما أنه لا سلام بدون حــوار.
    Comme personne ne l'ignore, l'histoire de l'humanité enseigne qu'il ne peut y avoir de paix dans des territoires occupés. UN وكما نعلم جيدا، يعلمنا تاريخ البشرية انه لا سلام في اﻷراضي المحتلة.
    Il n'y a Pas de paix dans l'intolérance et le terrorisme, ni de liberté dans la pauvreté, ni de démocratie dans l'inégalité. UN لا سلام في التعصُّب والإرهاب، ولا حرية في الفقر، ولا ديمقراطية مع اللامساواة.
    L'action internationale doit se fonder sur cet axiome fondamental : il n'y a Pas de paix sans développement, et il n'y a pas de développement sans paix. UN إن التدخل الدولي يجب أن يرتكز إلى قاعدة البديهية الأساسية بأنه لا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام.
    Je terminerai en disant qu'il ne saurait y avoir de paix sans justice, et que la Cour pénale internationale illustre bien cette maxime. UN وأود أن أختتم بمقولة إنه لا سلام بدون عدل؛ والمحكمة الجنائية الدولية رمز لهذا الشعار.
    Pas de bonjour à Papa, que vous n'avez pas vu depuis presque deux jours ? Open Subtitles لا سلام للأب الذي لم ترونه منذ يومين تقريباً؟
    Les Philippines souscrivent à l'idée qu'il ne peut y avoir de paix sans confiance. UN وتؤيد الفلبين الرأي القائل بأنه لا سلام بدون ثقة.
    Le Groupe est fermement convaincu que pour être plus forte, l'ONU doit se doter d'un volet développement plus robuste car il ne peut y avoir de paix sans développement. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أن تقوية جانب الأمم المتحدة يستلزم تقوية دعامة التنمية لأنه لا سلام بدون تنمية.
    Rappelant également ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, et rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته التي يعيد فيها تأكيد أنه لا سلام دون عدل، وإذ يذكر بالأهمية التي يوليها مجلس الأمن لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Rappelant ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, et rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, UN وإذ يشير إلى قراراته التي يؤكد فيها مجددا أنه لا سلام بدون عدل، وإذ يذكّر بالأهمية التي يوليها المجلس لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Rappelant ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, et rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, UN وإذ يشير إلى قراراته التي يؤكد فيها مجددا أنه لا سلام بدون عدل، وإذ يذكّر بالأهمية التي يوليها المجلس لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Il ne peut y avoir de paix si la justice fait défaut. UN لا سلام في غياب العدالة.
    Il n'y a Pas de paix. Nous sommes tous fichus. Open Subtitles لا سلام فجميعنا "آثمون = في هاوية الضياع"
    Le lancement de la campagne du Shabaab < < Pas de paix sans l'Islam > > fait écho à un message vidéo du même nom diffusé le 22 juin par un membre prééminent d'Al-Qaida, Abu Yahya al-Libi. UN وتزامن إطلاق حركة الشباب لحملة " لا سلام من دون إسلام " مع رسالة فيديو صدرت في 22 حزيران/يونيه، تحت نفس العنوان، عن أبو يحيى الليبي، وهو شخصية بارزة في تنظيم القاعدة.
    < < Pas de paix sans justice > > . Ces mots résonnent partout dans le monde, avec une force toute particulière dans les zones qui ont été touchées par des conflits. UN 1 - يتردد صدى شعار " لا سلام بدون العدل " في سائر أرجاء العالم، ولا سيما في الأماكن التي شهدت النـزاعات.
    Pas de paix sans développement News-Commentary لا تنمية، لا سلام
    S'il n'y a Pas de paix entre nous, comment espères-tu que les autres suivent ? Open Subtitles "طالما لا سلام بيننا، فأنّى تتوقّع اتّباع الآخرين للسلام؟"
    Sans justice, Pas de paix ! Open Subtitles لا سلام ولا عدالة لا سلام ولا عدالة
    Il est temps de faire comprendre à Israël qu'il ne saurait y avoir de paix sans restitution intégrale de la terre. UN وقد حان الوقت ﻹفهام اسرائيل أن لا سلام دون استرداد اﻷرض كاملة.
    Dans ce cadre, Sa Majesté a insisté sur le fait qu'Al Qods est l'essence de la question palestinienne, et qu'il ne saurait y avoir de paix sans définition du statut définitif d'Al Qods-Est en tant que capitale de l'État palestinien indépendant. UN وفي هذا الإطار، شدد جلالته على أن القدس هي جوهر القضية الفلسطينية، وأنه لا سلام بدون تحديد الوضع النهائي للقدس الشرقية، كعاصمة للدولة الفلسطينية المستقلة.
    Pas de bonjour, je ne lui jetterai même pas un coup d'oeil. Open Subtitles لا سلام و لا كلام و لا حتى لمحة عين عليها
    Le Parti radical transnational et No Peace Without Justice, en collaboration avec leurs partenaires, poursuivent leur engagement en sensibilisant la population, en aidant les victimes et en apportant leur appui aux femmes et aux filles qui sont en danger. UN ولا يزال الحزب الراديكالي عبر الوطني ومنظمة لا سلام بدون عدالة، إلى جانب شركائهم، يشاركون في زيادة الوعي، ودعم الضحايا، ومساعدة النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    Mme Emma Bonino, No Peace Without Justice UN السيدة إيما بونينو، جمعية لا سلام بدون عدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus