"لا شئ من" - Traduction Arabe en Français

    • Rien de tout
        
    • rien ne
        
    • reconnaissance n'est rien
        
    Rien de tout ça ne te serait arrivé si tu ne m'avais pas rencontrée. Open Subtitles لا شئ من هذا كان ليحدث لكِ أبدًا إن لم تقابليني
    Mais Rien de tout ça ne compte, s'il ne peut survivre. On a vu ça. Open Subtitles ولكن لا شئ من هذا مهم إذا لم يكن بإستطاعته النجاة لقد تحدثنا في هذا
    Si tu n'avais rien fait de mal, si tu étais parfait, Rien de tout ça n'arriverait. Open Subtitles اذا لم تقب بأى خطأ اذا كنت انسان مثالى لا شئ من هذا الهراء سيحدث
    Mais Rien de tout ça n'est réel. Open Subtitles لكن لا شئ من هذا حقيقي أصلاً. إنّ جسدي يستلقي في غرفة بأخر الرواق يحدق في السقف.
    rien ne me dit ce que je fais ici. Ce que je suis censé faire. Open Subtitles لا شئ من هذا يخبرني كيفية وصولي إلى هنا و ما المفترض أن أفعله
    Mais cette reconnaissance n'est rien comparée à la joie de voir le soleil se lever sur votre premier immeuble. Open Subtitles ولكن لا شئ من هذا يهم بالمقارنة بفرحة إبصار الشمس تشرق على أول مبانيكِ
    Ok, Rien de tout cela n'est vrai. Open Subtitles حسنا، لا شئ من هذا صحيح أنا لست من الجزء الساحر
    Si j'avais été là pour le finir, peut-être que Rien de tout ça ne serait arrivé ! Open Subtitles لو كنت موجودة هناك لأنهيها ربما لا شئ من هذا كان ليحدث
    - Mais ça n'a aucun sens. - Rien de tout ça pourrait arriver. Open Subtitles هذا حتى ليس له أى معنى لا شئ من هذا يمكن أن يحدث فعلاً
    quand je lui ai demandé une augmentation, alors rien... Rien de tout cela ne serait arrivé. Open Subtitles عندما طلبت منّه الزيادة , بذلك الحين لا شئ من ذلك ,مجدداً لا شئ من ذلك سيحدث.
    " de fuselage, Rien de tout cela nulle part, ce qui voudrait dire, " Open Subtitles أو هيكل الطائرة، لا شئ من هذا فى أى مكان مما قد يشير إلى
    Rien de tout ceci n'est réel. Tu tournes en rond. Open Subtitles لا شئ من هذا حقيقي أنت عالقة في حلقة من نوع ما
    Regarde-moi, Rien de tout ça n'est réel. Open Subtitles سأخلصك , حسناً أنصت لي , أنظر لي لا شئ من هذا حقيقي هذا ليس حقيقياً أنظر لعيناي
    Rien de tout ça n'est arrivé jusqu'à ce que tu parles de nous. Open Subtitles لا شئ من هذا سيحدث حتي لو لاحقتني طويلاً للحديث بشأن هذا
    De toutes les choses que ma famille m'a dit, Rien de tout ça ne correspond... La connaissance de l'urgence médicale, la saveur de la nourriture à laquelle je suis allergique... Open Subtitles كل عائلتي تخبرنى، لا شئ من هذا يتلائم المعرفة الطبية في حالات الطوارئ
    S'il me punit pour mes choix, Rien de tout ça ne colle. Open Subtitles إذا كان يعاقبني لخياراتي لا شئ من هذا مناسبا
    - Rien de tout ça n'était dans ma tête. - Tu dois aller à l'hôpital. Open Subtitles لا شئ من هذا حقيقي ، لم أتصور الأمر هكذا- أنت بحاجة للذهاب إلى المستشفى-
    Rien de tout ceci ne peut sortir de cette chambre. Open Subtitles لذا لا شئ من هذا يخرج من هذه الغرفة
    Rien de tout ça ne vaut la perte de 40 livres ! Open Subtitles لا شئ من ذلك كان سيُكلفني خسارة 40 كتاباً!
    Je n'ai pas commencé cette guerre. Rien de tout cela n'est ma faute. Open Subtitles أنا لم أبدأ هذه الحرب لا شئ من هذا خطأي
    Mais rien ne vous a arrêtée, si? Open Subtitles وتطالبينبجزءمنعملالعائلة, لكن لا شئ من هذا أوقفكِ , صحيح؟
    Mais cette reconnaissance n'est rien comparée à la joie de voir le soleil se lever sur son premier bâtiment. Open Subtitles ولكن لا شئ من هذا يهم بالمقارنة بفرحة إبصار الشمس تشرق على أول مبانيكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus