Nous sommes convaincus que la politique de colonisation et d'annexion des territoires occupés de l'Azerbaïdjan n'a Aucune chance d'aboutir. | UN | ونحن واثقون من أن سياسة أرمينيا المتمثلة في الاستعمار وضم الأراضي المحتلة بأذربيجان لا فرصة لديها للنجاح. |
Pas de Google Maps, pas d'appli, Aucune chance d'empirer le tout avec Internet, comme d'habitude. | Open Subtitles | لا خرائط جوجل لا تطبيقات ، لا فرصة أمام الإنترنت لجعل كل شيء أسوأ كما يفعل |
Les transmetteurs n'auront Aucune chance à travers toute cette pierre. | Open Subtitles | لا فرصة لأجهزة البث الميدانية باختراق العاصفة |
Aucune chance que tu me dises le contenu de ce journal de confession, je suppose. | Open Subtitles | لا فرصة انك ستخبرني ماذا تحتوي وصيتك ؟ ؟ |
- Pas question. | Open Subtitles | لا فرصة |
Je n'aurais Pas une chance. | Open Subtitles | لا فرصة لي أمامك |
Laisser la guerre se finir alors qu'elle commence à s'enflammer ? Aucune chance. | Open Subtitles | وأترك نيران الحرب تنطفأ بعد أن استعرت , لا فرصة لذلك |
Elle n'a Aucune chance de devenir secrétaire de séance à moins qu'elle n'ait ça ! Monsieur ? Monsieur, nous avons besoin d'utiliser votre fax. | Open Subtitles | لا فرصة لديها أن تحصل على منصب السكرتيرة ما لم تحصل على منصب المشرفة سيدي نحتاج ان تستخدم الة الفاكس لديك |
- Aucune chance. Il était avec Stanton lors du crime. | Open Subtitles | لا فرصة امامك ، كان مع ستانتون ليلة الاغتيال |
Même quand il savait qu'il n'avait Aucune chance. | Open Subtitles | حتى لو كان على يقين بأنه لا فرصة لديه في الفوز |
Je sais que c'est dur, mais regardez la vérité en face, vous n'avez plus Aucune chance maintenant. | Open Subtitles | أعلم أنّ ذلك غير مرضٍ ولكن لنواجه الواقع لا فرصة لديك الآن |
J'aurais Aucune chance, elle s'intéresse qu'aux garçons de son âge. | Open Subtitles | على أي حال، لا فرصة لي فهي لا تحب إلا من هم بسنها |
- Ils pourraient chercher Mme Hudson. - Aucune chance. | Open Subtitles | قد يكونوا يبحثوا عن السيدة هدسون لا فرصة |
Une demande de contrôle judiciaire tendant à démontrer qu'une personne court de réels risques d'être torturée dans le pays où les autorités veulent la renvoyer n'a donc Aucune chance de succès. | UN | ولذلك فإنه لا فرصة لنجاح طلب يُقدم لإجراء مراجعة قضائية لتبيان أن الشخص المعني يواجه خطراً حقيقياً قوامه التعرض للتعذيب في البلد الذي ترغب السلطات في إعادته إليه. |
Ces filles n'ont Aucune chance. | Open Subtitles | لا فرصة لهؤلاء البنات |
Aucune chance contre lui, surtout vu comment il court... Comme une panthère. | Open Subtitles | "لا فرصة للعب، ليس بالطريقة التي يركض فيها هذا الصبي، مثل النمر" |
Je veux dire, ils disaient que nous n'avions plus Aucune chance. | Open Subtitles | أعني بأنه قال أن لا فرصة لدينا. |
Tu n'as Aucune chance de revenir vivant de cette mission. | Open Subtitles | لا فرصة لك بالعودة حياً من مهمتك |
On va jouer ensemble. Quelle gonzesse ! Il a Aucune chance. | Open Subtitles | انه جبان ، لا فرصة له في ان تصبح صديقته |
Pas question. | Open Subtitles | لا فرصة |
Vous n'avez Pas une chance que ça tienne. Vous pensez toujours que c'est une super grippe, Doc ? | Open Subtitles | لا فرصة لديك لمنع هذا لأمر. |