"لا قبل" - Traduction Arabe en Français

    • est dû à des circonstances indépendantes
        
    • dû à des circonstances indépendantes de
        
    • indépendantes de sa volonté
        
    • pas avant
        
    • ni avant l
        
    • impossibles
        
    • non avant
        
    • que ce soit avant ou
        
    • étaient indépendantes de la volonté
        
    • échappant au contrôle
        
    • échappent à leur contrôle
        
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. > > UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. > > UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. > > UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. > > UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. > > UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    L'Assemblée générale peut néanmoins autoriser ce Membre à participer au vote si elle constate que le manquement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وللجمعية العامة، مع ذلك، أن تسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للعضو بها.
    Vous pourrez utiliser votre aspirateur à feuilles quand nous aurons atteint 10 000 pieds et pas avant.. Open Subtitles تستطيع استخدام آلة نفخ الأوراق عندما نصل ارتفاع 10,000 قدم لا قبل ذلك
    Lorsqu'un vote a lieu au scrutin secret, les membres ne sont autorisés à expliquer leur vote ni avant l'ouverture ni après la clôture du scrutin. UN لﻷعضاء ألا يتكلموا تعليلاً للتصويت، لا قبل إجراء التصويت ولا بعده، حين يجري التصويت بالاقتراع السري.
    Les pays africains accumulent des arriérés impossibles à gérer et seul un petit nombre d'entre eux parviennent à assurer le service de leur dette même aux meilleures conditions. UN فالبلدان الافريقية أخذت تتراكم عليها متأخرات لا قبل لها بها، وليس هناك سوى قلة منها تستطيع خدمة دينها حتى بأسهل الشروط .
    Non, avant de répondre... il est là depuis quand ? Open Subtitles , لا, قبل ان تجيب علي هذا مني متي وهو هنا؟
    Ils relèvent en outre, de façon générale, l'absence de liste officielle ou de liste publiée des ouvrages interdits en Ouzbékistan, que ce soit avant ou depuis leur condamnation. UN ويشير صاحبا البلاغ إلى نقطة أخرى عامة مفادها أنه لم تكن هناك قوائم رسمية أو منشورة تشمل المؤلفات المحظورة في أوزبكستان لا قبل إدانتهما ولا بعدها.
    Nonobstant ces préoccupations, le Comité a admis que l’incapacité des Comores de verser le montant nécessaire pour éviter de tomber sous le coup de l’Article 19 était due à des circonstances qui étaient indépendantes de la volonté de leur gouvernement. UN ٨٩ - وبالرغم من هذا القلق، وافقت اللجنة على أن عدم تسديد جزر القمر للمبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة ٩١ يعود إلى ظروف لا قبل لها بها.
    Les écarts par rapport au budget initialement approuvé dus à des facteurs échappant au contrôle de la Mission sont signalés à l'Assemblée générale dans des rapports sur l'exécution du budget. UN أما حالات الحيود عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل لا قبل للبعثة بها فتبلَغ إلى الجمعية العامة في تقارير الأداء المالي.
    Beaucoup trop souvent, leurs importations dépassent de loin leurs exportations et leurs produits de base destinés à l'exportation sont tributaires de fluctuations de prix qui échappent à leur contrôle. UN وكثيرا جدا، ما تتجاوز وارداتها قيمة صادراتها بدرجة كبيرة كما أن سلعها اﻷساسية المصدرة تتعرض لتقلبات باﻷسعار لا قبل لها بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus