"لا نتفق" - Traduction Arabe en Français

    • ne sommes pas d'accord
        
    • ne pensons pas
        
    • ne pas être d'accord
        
    • est pas d'accord
        
    • pas d'accord sur
        
    • on ne s'entend pas
        
    • sommes en désaccord
        
    Nous ne sommes pas d'accord avec ceux qui invoquent la règle du consensus pour faire obstruction aux travaux de la Conférence. UN ونحن لا نتفق مع أولئك الذين يريدون استخدام قاعدة توافق الآراء لإيجاد عقبات إجرائية أمام عمل هذا المؤتمر.
    Nous ne sommes pas d'accord avec la vision optimiste de la mondialisation que l'on trouve dans le rapport du Secrétaire général. Nous ne pensons pas que la mondialisation profitera à tous. UN نحن لا نتفق مع الصورة المتفائلة للعولمة التي جاءت في تقرير الأمين العام ولا نعتقد بأنها ستأتي بمنافع للجميع.
    Nous ne sommes pas d'accord avec la conclusion du Comité selon laquelle il y a eu violation du paragraphe 4 de l'article 9. UN لا نتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من حصول انتهاك لأحكام الفقرة 4 من المادة 9.
    Sur ce dernier point, nous ne pensons pas, contrairement aux critiques avancées, que le Conseil ne possède pas la capacité nécessaire pour traiter les situations relatives aux droits de l'homme. UN وبخصوص المسألة الأخيرة، نحن لا نتفق مع الانتقادات القائلة إن المجلس يفتقر إلى القدرة على الاستجابة لحالات حقوق الإنسان.
    Nous pouvons certes ne pas être d'accord sur toutes les questions qui sont inscrites à notre ordre du jour, mais nous partageons une croyance commune dans les mérites du dialogue et de la coopération internationale. UN وعلى الرغم من أننا قد لا نتفق بشأن جميع المسائل المدرجة في جدول أعمالنا، فإن لدينا اقتناع مشترك بأهمية الحوار والتعاون الدولي.
    On n'est pas d'accord sur tout, mais on est d'accord là-dessus. Open Subtitles نحن لا نتفق على كل شيء لكن يمكننا أن نتفق على ذلك
    En ce qui concerne la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, nous ne sommes pas d'accord d'en réduire la taille, comme il a été proposé. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، لا نتفق مع الاقتراح الرامـي إلـى تقليل حجمها.
    Nous ne sommes pas d'accord avec ceux qui veulent refuser des sièges permanents au monde en développement en Asie, en Afrique et en Amérique latine. UN ونحن لا نتفق مع الذين يريدون حرمان العالم النامي في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من مقاعد دائمة.
    Nous ne sommes pas d'accord avec la manière dont les experts de l'ONU calculent l'indice de développement humain de notre pays. UN ونحن لا نتفق مع الطريقة التي يحسب بها خبراء الأمم المتحدة مؤشر التنمية البشرية في بلدنا.
    Tu sais, même si nous ne sommes pas d'accord avec la décision de Lennox, nous devons l'accepter. Open Subtitles أتعلمين، على الرغم من أننا لا نتفق مع قرار لينوكس يجب علينا أن نقبله
    Et je ne veux pas que ce soit un problème entre nous si nous ne sommes pas d'accord sur une affaire ou un suspect ou tout autre chose. Open Subtitles وأنا لا أريده أن يكون مشكلة بيننا إذا كنا لا نتفق في قضية أو مشتبه به أو ما شابه ذلك
    Puisque nous ne sommes pas d'accord, puis-je prendre quelques hommes et suivre mon intuition ? Open Subtitles بما اننا لا نتفق ارجو ان تسمح لي ان آخذ رجالا واذهب في الاتجاه الذي اظنه
    Nous ne sommes pas d'accord avec Cuba sur toutes les questions, mais nous persistons à penser que l'engagement et le dialogue et non l'isolement sont la meilleure façon d'encourager la réforme à Cuba. UN إننا لا نتفق مع كوبا بصدد جميع القضايا ولكننا لا نزال نعتقد أن الاشتراك والحوار، بدلا من العزل، هما أفضل سبيل للتشجيع على اﻹصلاح في كوبا.
    Sans entrer dans un débat de fond, nous ne sommes pas d'accord avec la version présentée par le Royaume-Uni concernant ses efforts en vue d'aboutir à un compromis. UN ودون التطرق إلى اﻷمور المضمونية، نقول إننا لا نتفق مع الرواية التي نقلتها المملكة المتحدة عن جهودها من أجل تحقيق الوفاق.
    " Nous ne sommes pas d'accord avec le raisonnement [du tribunal de première instance]. UN " نحن لا نتفق مع منطق [المحكمة الابتدائية].
    Les documents contiennent des recommandations spécifiques avec lesquelles nous pouvons ne pas être d'accord, mais au moins il y avait des recommandations sur lesquelles appuyer nos travaux dans les années à venir. UN وتضمنت الورقات توصيات محددة قد لا نتفق معها، ولكن كان بها على الأقل توصيات كنا نستطيع اتخاذها أساسا للبناء عليه في عملنا في السنوات القادمة.
    Comme par exemple quand on est pas d'accord avec le rapport du legiste. Open Subtitles مثلما, عندما لا نتفق مع تقرير الطبيب الشرعي
    Tant qu'il n'y aura pas d'accord sur ce que nous visons à obtenir en tant que résultat fructueux de nos débats, je crains que cet exercice ne puisse connaître un dénouement heureux. UN وما دمنا لا نتفق على ما نحــاول تحقيقه كثمرة لعملنا، فإننــي أخشى أن الممارســة لا يمكن أن تسفر عن نتائج طيبة.
    on ne s'entend pas très bien. Pourquoi? Open Subtitles ــ لكننا فقط لا نتفق كثيراً ــ لِمَ لا ؟
    Certains prétendent que cette situation est le résultat des méthodes de travail et du règlement intérieur de la Conférence, mais nous sommes en désaccord avec cet argument. UN ويصر البعض على أن ذلك يرجع إلى أساليب عمله ونظامه الداخلي، بيد أننا لا نتفق مع ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus