"لا نريد أن" - Traduction Arabe en Français

    • ne voulons pas
        
    • ne veut pas
        
    • ne veux pas
        
    • On veut pas
        
    • ne souhaitons pas
        
    • On ne veut
        
    • ne voulons plus
        
    • Nous ne pouvons pas
        
    • Il ne faut pas
        
    • ne voulait pas
        
    • ne voudrait pas
        
    • Vous ne voulez pas
        
    • ne voudrions pas
        
    • nous ne voulons
        
    Nous ne voulons pas être pessimistes, nous voulons être réalistes. UN إننا لا نريد أن نكون متشائمين؛ بل واقعيين.
    Nous ne voulons pas être trompés par un moratoire de plus ou un semi-moratoire ou un quart de moratoire. UN فنحن لا نريد أن نُخدع بتجميد مؤقت آخر أو نصف أو ربع تجميد مؤقت للاستيطان.
    La Colombie veut participer à la recherche d'une solution; elle ne veut pas être mise à l'index pour un problème dont elle est également victime. UN وتــود كولومبيــا أن تكون جزءا من الحل. فنحن لا نريد أن يظل العالم يلعننا في حين أننا في الواقع ضحايا مثل كل الشعوب.
    Très bien, on ne veut pas bousiller nos réserves de douilles. Open Subtitles حسنا، نحن لا نريد أن نحترق من خلال خراطيمنا
    On atterrira tout près, pas trop près. Je ne veux pas lui faire peur. Open Subtitles سنقترب من الأرض ، ولكن ليس قريباً جداً لا نريد أن نخيفه
    On veut pas le tuer. Juste une piqûre pour qu'il parte. Open Subtitles لأننا لا نريد أن نقتله فقط سنخيفه لكي يبتعد
    Nous ne voulons pas fermer les yeux sur nos propres défauts. UN إننا لا نريد أن نغض الطرف عن جوانب النقص لدينا.
    Selon l'expression anglaise, nous ne voulons pas voir de lièvres courir dans tous les sens, car cela pourrait créer une certaine confusion. UN أما التعبير الإنكليزي فهو، بالطبع، أننا لا نريد أن تجري الأرانب في جميع الاتجاهات لأن ذلك قد يسبب بعض الفوضى.
    Nous ne voulons pas qu'une telle catastrophe se produise de nouveau. UN فمن المؤكد أننا لا نريد أن يحدث فيضانا آخر في المستقبل كالفيضان الذي وقع في باكستان.
    Nous ne voulons pas que les PMA manquent une nouvelle occasion. UN فنحن لا نريد أن نرى فرصة ضائعة أخرى لأقل البلدان نمواً.
    Nous ne voulons pas croire que le blocage dans lequel elle se trouve actuellement est définitif. UN وإننا لا نريد أن نقبل بأن حالة خموده الحالية هي حالة دائمة.
    On doit le faire, on ne veut pas finir comme le gars de la photo. Open Subtitles يتوّجب علينا ذلك، لا نريد أن نصبح مثل ذلك الرجل الذي بالصورة
    Eh bien, donc, d'une part, on ne veut pas faire une montagne de tout ça, mais vous devez savoir quelque chose. Open Subtitles حسناً اذاً في البداية لا نريد أن نجعل من هذا أمر هام هو شيء فكرنا فيه كثيراً.
    Elle ne veut pas elle-même être contrainte à accepter une solution. UN كما لا نريد أن يمارس ضغط علينا لقبول حل ما.
    Il a un rendez-vous ce soir, je ne veux pas lui gâcher, ça le rendrait furieux. Open Subtitles لديه موعد اليوم، لا أريد أن أخرب الأمر عليه لا نريد أن نجعله غاضبَاً.
    On veut pas avoir l'air débiles. Open Subtitles لا نريد أن نبدو مثل مجموعة من الحمقى في التلفاز، مفهوم؟
    Nous ne souhaitons pas préconiser une réforme immuable et inflexible; nous voulons qu'elle soit mise à l'épreuve au bout de 15 ans. UN إننا لا نريد أن ندعو إلى إصلاح غير قابل للتغيير وغير مرن؛ بل نريد أن نضعه على المحك بعد 15 عاماً.
    On va se retirer car On ne veut être dans les pattes de personne. Open Subtitles نحن سنخرج لأننا لا نريد أن نقف في طريق أي شخص
    Nous ne voulons plus de ce berbère. UN لا نريد أن يبقى هذا البربري هنـا بعد اﻵن.
    Mais Nous ne pouvons pas y aller seul si nous ne voulons pas être détectés. Open Subtitles ولكن لا نستطيع أن نذهب وحدنا ليس إذا كنا لا نريد أن يتم الكشف عنا
    Il ne faut pas être en retard pour le repas. et il faudra bien se comporter. Open Subtitles لا نريد أن نكون متأخرين عن تناول الطعام , فوالدي سيزور المدرسة اليوم ويجب أن نتصرف بسلوك جيد
    On ne voulait pas qu'ils soient mêlés à des trucs qui auraient pu leur causer du mal à un jeune âge. Open Subtitles لأننا لا نريد أن تشارك بها لالأشياء التي يمكن أن تسبب ضررا للصغر سنهم.
    On ne voudrait pas avoir à expliquer ça à la police. Open Subtitles نحن لا نريد أن يكون لتفسير هذا لرجال شرطة.
    Eh bien, à votre âge, Vous ne voulez pas regarder trop rouge. Open Subtitles حسنا، في سن الخاص بك، فإنك لا نريد أن ننظر الحمراء أيضا.
    Nous ne voudrions pas être responsables d'engagements qui n'ont pas été pris, et moins encore des calendriers et dates spécifiques dont l'adoption pourrait être décidée d'avance. UN ونحن لا نريد أن نكون مسؤولين عن التزامات لم يتم التعهد بها بعد، ناهيك عن جداول زمنية وتواريخ محددة يمكن أن يكون اعتماد تلك الالتزامات مرهونا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus