"لا نفهم" - Traduction Arabe en Français

    • ne comprenons pas
        
    • ne comprend pas
        
    • ne comprends pas
        
    • nous ne comprenons
        
    • ne voyons pas
        
    • On comprend pas
        
    • ne le comprenons
        
    C'est pourquoi nous ne comprenons pas et ne partageons pas l'intérêt particulier exprimé en faveur d'un processus singulier et séparé pour la Première Commission. UN ولهذا لا نفهم ولا نتشاطر الاهتمام الخاص بإجراء عملية وحيدة مستقلة فيما يتعلق باللجنة الأولى.
    Certes, nous en soutenons les objectifs, mais nous ne comprenons pas comment le Groupe d'experts peut faire de ce dispositif un instrument pour sa mission. UN وعلى الرغم من أننا نؤيد أهدافها، لا نفهم الكيفية التي يمكن أن يستخدم الفريق بها هذه الآلية كوسيلة للمساءلة.
    Nous ne comprenons pas toujours en temps voulu que la méthode de lutte la plus efficace contre la guerre et la violence est la lutte contre la pauvreté. UN ونحن لا نفهم دائما وقبل فوات اﻷوان أن الطريقة المثلى لمكافحة الحروب والعنف تتمثل في مكافحة الفقر.
    Je suis du genre à accepter l'idée qu'il y a plus de choses en ce monde qu'on ne comprend pas que de choses qu'on comprend. Open Subtitles أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به.
    - Je ne comprends pas. - On ne sait pas ce que vous nous dites. Open Subtitles أنا لا أفهم ما تقوله - لا نفهم ما تقوله لنا -
    S’est-il passé quelque chose au cours du dernier mois écoulé ? Pour parler franchement, nous ne comprenons pas. UN فما معناه؟ هل حدث شيء خلال الشهر الماضي؟ إننا بصراحة وأمانة لا نفهم معنى ذلك.
    Nous ne comprenons pas pourquoi des mesures différentes sont appliquées à l'égard de notre pays. UN إننا لا نفهم لماذا تطبق على بلدي أنواع مختلفة من التدابير.
    Nous ne comprenons pas et refusons d'accepter l'attitude contradictoire qui consiste à appuyer la doctrine de dissuasion nucléaire tout en préconisant la nonprolifération des armes nucléaires. UN ونحن لا نفهم الحجة المتناقضة التي تدعم مبدأ الردع النووي وتدعو إلى عدم انتشار الأسلحة النووية في نفس الوقت، بل ونرفض قبول تلك الحجة.
    Nous ne comprenons pas ses liens avec les Wraith. Open Subtitles نحن لا نفهم بالشكل الكامل علاقتها بالرايث
    Je crois devoir traduire les sentiments de l'OUA en disant que nous sommes quelque peu indignés et en même temps, nous disons que nous ne comprenons pas l'attitude du Canada. UN وأعتقد أنني أتكلم باسم منظمة الوحدة اﻷفريقية حين أقول إننا نشعر بشيء من الاستياء إزاء هذا اﻷمر، وإننا لا نفهم موقف كندا.
    Nous ne comprenons pas de quoi il parle quand il fait référence au Pakistan. UN إننا لا نفهم سبب اﻹشارة إلى باكستان.
    Nous ne comprenons pas pourquoi de nombreux États, y compris des groupes puissants d'États qui sont d'ailleurs les premiers à se prononcer en faveur d'un accord post-Kyoto, nous empêchent d'honorer les engagements importants et juridiquement contraignants pris au titre du Protocole de Kyoto. UN إننا لا نفهم لماذا تقوم دول عديدة، بما فيها مجموعات دول قوية، وهي بالمناسبة الدول التي تقود الدعوة إلى ما بعد كيوتو، بعدم السماح لنا بالعمل بالتزامات كيوتو الملزمة قانونا والهامة.
    Nous ne comprenons pas comment le principal partisan de ce projet de résolution peut méconnaître les propositions constructives faites dans le but d'offrir des assurances et des garanties à tous les États, concernant la direction que prennent nos travaux. UN ونحن لا نفهم كيفية تمكن المناصر الرئيسي لمشروع القرار هذا من تجاهل الاقتراحات البناءة بشأن تقديم تأكيدات وضمانات لجميع الدول فيما يتعلق بالاتجاه الذي تقود إليه أعمالنا.
    Nous ne comprenons pas ce souhait de forcer et de hâter la réalisation de cet objectif, en particulier au moment où le processus d'échanges multilatéraux dans lequel nous sommes engagés a mis en relief la complexité de cette question. UN ونحن لا نفهم الرغبة في فرض تحقيق ذلك الهدف والتسرع في ذلك، لا سيما ونحن في خضم عملية متعددة الأطراف لتبادل الآراء سلطت الضوء على تعقيد المسألة.
    À ce jour, cependant, nous ne comprenons pas l'intention de la République populaire démocratique de Corée lorsqu'elle lance une fusée longue portée dans des conditions économiques très difficiles. UN غير أننا في هذه اللحظة لا نفهم هدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من إطلاق صاروخ بعيد المدى في ظل ظروف اقتصادية صعبة للغاية.
    On ne comprend pas. si on est morts, comment pourriez-vous nous retuer? Open Subtitles نحن لا نفهم. لو نحن موتى، كيف تستطيع قتلنا ثانية؟
    Owen a eu un pic d'énergie qu'on ne comprend pas. Open Subtitles لكن حدث لأوين تزايداً في الطاقة للتو ، ونحن لا نفهم أي شئ
    Parlez anglais, je ne comprends pas le Suisse. Open Subtitles عليكِ أن تتكلمي الانجليزية فنحن لا نفهم اللغة التي تتكلمينها
    nous ne comprenons donc pas pourquoi le peuple de Taiwan ne peut pas faire partie de cette grande famille des nations. UN ولذلك لا نفهم لماذا لا يمكن لشعب تايوان أن يصبح جزءا من هذه الأسرة الكبيرة للدول.
    Nous ne voyons pas comment cela pourrait accélérer le désarmement nucléaire. UN إننا لا نفهم كيف يمكن لهذا أن يدعم التطور اﻷسرع لنزع السلاح.
    On comprend pas pourquoi les agences dégradent pas les MBS, alors que les prêts sous-jacents font défaut. Open Subtitles نحن لا نفهم لماذا لم تقم وكالات التقييم بتقليل نسبة سندات الإدخار
    Et si nous, théoriciens, ne le comprenons pas, il va sans dire que les gouvernements non plus, et les régulateurs non plus. Open Subtitles وإن كنا نحن الباحثون النظريون لا نفهم الأمر من الطبيعي أن الحكومات لن تفهم أيضاً والمنظمون لا يفهمونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus