Ma chérie, la plupart des mannequins ne mangent pas de pizza. | Open Subtitles | حسناً ، في الحقيقه معظم العارضات لا يأكلون البيتزا |
Les bébés ne mangent pas les gens. - Ceux-là, si. | Open Subtitles | ـ الأطفال لا يأكلون الناس ـ بل هؤلاء قد أكلوا أمهاتهم |
Les agents du R.I.P.D. ne mangent pas et ne dorment pas. | Open Subtitles | رجال إدارة "الراقدون في سلام .لا يأكلون أو ينامون |
quelqu'un qui ne mange pas de steak. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت, ستتعلم ألا تواعد من لا يأكلون اللحم المشوي |
Je suis un pauvre bougre qui ne mange pas tous les jours. | Open Subtitles | أنا من هؤلاء الذين لا يأكلون كل يوم أنا00 أنا جعان |
Devine qui va en Amérique où ils ne mangent pas les chiots ? | Open Subtitles | إحزر من يذهب إلى أمريكا أين هم لا يأكلون الكلاب؟ |
Ouais et la moitié des gens ici ne mangent pas de laitage. | Open Subtitles | صحيح ، و نصف الناس هنا لا يأكلون مشتقات الحليب |
Alors, eum, je suppose que les musulmans ne mangent pas de porc ? | Open Subtitles | إذاً، أظنّ أن المسلمين لا يأكلون لحم الخنزير؟ |
Non, les adultes ne mangent pas... de nuggets mais du vrai poulet. | Open Subtitles | لا ، لا الكبار لا يأكلون الفواكه يأكلون دجاج |
Permettez-moi, les enfants prodiges ne mangent pas leurs crottes de nez. | Open Subtitles | وعندى اخبار لك يا "جاك", العباقرة لا يأكلون مخاطهم. |
enfin le but c'est que je crois qu'il est raisonnable que je rentre à la maison où c'est calme et sûr et où les monstres ne mangent pas votre famille. | Open Subtitles | المقصود هو أعتقد انه يجب ان اذهب للمنزل حيث الأمان والهدوء و الوحوش لا يأكلون عائلتك |
Mais ils ne mangent pas de baleine grise. | Open Subtitles | لكنهم لا يأكلون الرمادية بل حيتان البوهيد |
Les alcooliques ne mangent pas bien. Ça explique l'hémorragie et le calcium. | Open Subtitles | السكيرون لا يأكلون جيداً يفسر هذا النزيف و الكالسيوم |
Ça coûterait pas cher, il faut que des fûts de Tru Blood, ils ne mangent pas, ne boivent pas. | Open Subtitles | لن تحتاجي إلى إختراق بنك الدم .. أليس هذا ما تحتاجيه هو مجموعه من البراميل من الدم الحقيقي لإنهم لا يأكلون ولا يشربون |
ils ne mangent pas par nécessité. Qu'espérez-vous ? | Open Subtitles | أخبرني بنفسه أنهم لا يأكلون ليتغذوا ماذا نتمنى هنا ؟ |
Les enfants qui souffrent de la faim pendant une courte période de temps, phénomène fréquent chez ceux qui ne mangent pas avant d'aller à l'école, ont plus de mal à se concentrer et rencontrent des difficultés à résoudre des problèmes compliqués, même s'ils sont par ailleurs bien nourris. | UN | ويؤدى الجوع القصير الأجل، الشائع بين الأطفال الذين لا يأكلون قبل الذهاب إلى المدرسة، إلى صعوبة في التركيز وفي أداء المهام المعقدة، حتى لو حصل الطفل على تغذية كافية في الأوقات الأخرى. |
À propos, je ne mange pas avec mes esclaves. | Open Subtitles | هناك امر الساده لا يأكلون مع عبيدهم |
Pourquoi il ne mange pas les animaux des bois ? | Open Subtitles | إذاً، لمَ لا يأكلون حيوانات الغابة ؟ |
Surtout car la plupart ne mange pas. | Open Subtitles | هذا لأن أغلبهم لا يأكلون |
Alors, je croyais que vous autres vous ne mangiez pas de vaches. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد بأن قومك لا يأكلون لحم البقر |
En Union Soviétique, ils ne mangent jamais, et pourtant... | Open Subtitles | في الإتحاد السوفيتي لا يأكلون مطلقاً |
Ils mangent pas kosher ? | Open Subtitles | الألمان لا يأكلون الكوشير؟ |