"لا يتجزأ منه" - Traduction Arabe en Français

    • intégrante
        
    La Conférence ministérielle, agissant comme Conférence générale, a compétence pour amender la présente Charte et ses annexes, qui en font partie intégrante. UN للمؤتمر الوزاري، وهو يتصرف بوصفه المؤتمر العام، صلاحية تعديل هذا الميثاق ومرفقاته التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Cette comparaison accompagne le présent rapport dont elle fait partie intégrante. UN وأضيفت هـذه المقارنة إلى هذا التقرير باعتبارها جزءا لا يتجزأ منه.
    Ils figurent dans tous ses chapitres, y compris dans le préambule, qui en fait partie intégrante. UN فهي تظهر في كل فصوله، بما فيها الديباجة التي هي جزء لا يتجزأ منه.
    1.4 Le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN ١-٤ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 Le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 Le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Bien que cela constitue une violation du droit international de la responsabilité des États, la présente étude s'intéresse surtout à la violation du droit au logement, dont l'accès à de l'eau propre, salubre, fait partie intégrante. UN وعلى الرغم من أن ذلك يشكل انتهاكا للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول، فإن الشغل الشاغل لهذا الاستعراض هو انتهاك الحق في السكن الذي يشكل الحصول على المياه المأمونة والنقية جزءا لا يتجزأ منه.
    Le Statut figure en annexe au présent accord dont il fait partie intégrante. UN وأرفق النظام الأساسي بهذا الاتفاق ويُشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Il convient d'indiquer que le HCR a adopté une gestion axée sur les résultats, dont la gestion des résultats fait partie intégrante. UN ويجدر بالذكر أن المفوضية تأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج، التي تشكل إدارة الأداء جزءاً لا يتجزأ منه.
    La déclaration concernant la non-entrée en vigueur du traité dans les relations bilatérales devient alors un élément spécifique du contenu même de l'objection assortie d'un effet maximum dont elle doit être partie intégrante. UN وبذلك يصبح الإعلان المتعلق بعدم دخول المعاهدة حيز التنفيذ في العلاقات الثنائية عنصرا محددا من عناصر محتوى الاعتراض ذي الأثر الأقصى الذي ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ منه.
    La loi serait incluse en annexe à l'accord, dont elle formerait partie intégrante; UN ويُرفَق القانون بالاتفاق ويشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Les informations recueillies durant ces ateliers sont partie intégrante du rapport final de l'EIR. UN وأُدرجت المعلومات المجمَّعة خلال تلك الحلقات في التقرير النهائي لعملية الاستعراض كجزء لا يتجزأ منه.
    Le texte du Plan est joint à la présente décision et en fait partie intégrante. UN وقد أرفقت خطة التسوية السياسية للحالة الراهنة في كوسوفو وميتوهيا بهذا القرار وهي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Étant donné que ces documents contiennent tous les renseignements voulus, il y est fait référence dans le présent rapport, dont ils sont considérés comme partie intégrante. UN ولما كانت هذه الإصدارات تغطي كافة تلك المعلومات، فإن هذا التقرير يحيل إليها باعتبارها تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Les règles d'origine seront négociées par les États contractants et incorporées dans le présent Accord dont elles feront partie intégrante. UN تتفاوض الدول المتعاقدة على قواعد المنشأ وتدمجها في هذا الاتفاق باعتبارها جزءا لا يتجزأ منه.
    1.3 Le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN ١-٣ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    La cellule familiale n'existe pas en dehors du régime constitutionnel mais elle en fait partie intégrante. UN ولا وجود للوحدة اﻷسرية خارج نطاق النظام الدستوري، بل إنها تشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    font partie intégrante de l'Accord et resteront en vigueur pendant la durée du présent Accord. UN هي خرائط تشكل جزءا لا يتجزأ منه وستظل سارية لمدة هذا الاتفاق.
    1.4 Le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 Le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus