Le Kosovo-Metohija, cela est admis et toute la communauté internationale le sait, fait partie intégrante de la République de Serbie et de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ومن المعروف جيدا والمسلم به في المجتمع الدولي كله أن كوسوفو وميتوهيا جزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Je tiens à dire que le statut de la Papouasie en tant que partie intégrante de la République d'Indonésie a été réglé depuis longtemps, avec la médiation de l'ONU. | UN | وأود أن أقول إن وضع بابوا كجزء لا يتجزأ من جمهورية إندونيسيا قد سوى منذ زمن طويل عن طريق وساطة الأمم المتحدة. |
Le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la République de Serbie, c'est-à-dire de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وتمثل كوسوفو وميتوهيا جزءا لا يتجزأ من جمهورية صربيا أي من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Kosovo—Metohija est une province serbe qui faisait partie intégrante de la République serbe hier, et qui en fait toujours partie intégrante aujourd'hui. | UN | فكوسوفو ومِتوهِيّا مقاطعة صربية، ماضياً وحاضراً على السواء، وجزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا. |
M. Serreqi devrait savoir que le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وينبغي للسيد سيريكي أن يعرف أن كوسوفو وميتوهيا منطقة تعد جزءا لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la République fédérative de Yougoslavie, c'est-à-dire de la République de Serbie. | UN | وتشكل كوسوفو وميتوهيا جزءا لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية صربيا. |
Le Kosovo-Metohija a toujours fait partie intégrante de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie et le restera toujours. | UN | إن كوسوفو وميتوهييا كانتا دائما، ومازالتا، وستظلا جزءا لا يتجزأ من جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Par ailleurs, le Gouvernement de l'Union du Myanmar considère que Taiwan fait partie intégrante de la République populaire de Chine. | UN | علاوة على ذلك، تعتبر حكومة اتحاد ميانمار تايوان جزءا لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية. |
Il soutient que Taiwan a toujours été et reste une partie intégrante de la République populaire de Chine. | UN | ونرى جازمين بأن تايوان تشكل كما كانت دائما جزءا لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية. |
La République centrafricaine réaffirme une fois de plus son appui au principe d'une seule Chine, avec Taiwan comme partie intégrante de la République populaire de Chine. | UN | وجمهورية أفريقيا الوسطى تؤكد مرة أخرى تأييدها لمبدأ الصين الواحدة، وتايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية. |
Le Royaume des Tonga continue de respecter le principe d'une seule Chine, selon lequel Taiwan fait partie intégrante de la République populaire de Chine. | UN | ومملكة تونغا ما زالت ملتزمة بسياسة الصين الواحدة التي تقوم على أن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية. |
Pour le Niger, le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul représentant du peuple chinois, y compris celui de Taiwan qui fait partie intégrante de la République populaire de Chine. | UN | وفي رأي النيجر، فإن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني، بما فيه شعب تايوان، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية. |
Nous pensons également que Taiwan fait partie intégrante de la République populaire de Chine. | UN | إننا نؤمن بالصين الواحدة، ونؤكد على أن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية. |
Français Page En tant que province autonome de la République de Serbie, le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la République fédérative de Yougoslavie, et les allégations contenues dans l'appel, selon lesquelles la Serbie aurait occupé une partie de son propre territoire, sont donc malveillantes et complètement absurdes. | UN | إن كوسوفو وميتوهيا، بوصفهما اقليما متمتعا بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا، يعتبران جزءا لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. لذلك فإن المزاعم الواردة في النداء ومؤداها أن صربيا قد احتلت جزءا من أراضيها هي مزاعم باطلة وعديمة المعنى تماما. |
Depuis plusieurs jours, les Serbes de Bosnie ont lancé une offensive contre l'enclave de Bihać, au nord-est de la Bosnie, partie intégrante de la République de Bosnie-Herzégovine, État Membre à part entière de l'ONU. | UN | دأب صرب البوسنة، منذ عدة أيام، على شن هجمات على جيب بيهاتش، في الجزء الشمالي الغربي من البوسنة، وهو جزء لا يتجزأ من جمهورية البوسنة والهرسك التي هي عضو كامل العضوية في اﻷمم المتحدة. |
Permettez-moi de rappeler que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ont réaffirmé sans équivoque que la région du HautKarabakh fait partie intégrante de la République d'Azerbaïdjan. | UN | واسمحوا لي أن أقول إن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن قد أكدت بشكل قاطع أن منطقة ناغورني كاراباخ هي جزء لا يتجزأ من جمهورية أذربيجان. |
10. Toutes les régions d'autonomie nationale sont partie intégrante de la République populaire de Chine. | UN | 10- وتعد كل منطقة قومية مستقلة ذاتياً، جزءاً لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية. |
Le Conseil de sécurité devrait déclarer clairement et sans équivoque que la Prevlaka fait partie intégrante de la République de Croatie et que celle-ci ne tolérera ni les visées territoriales ni le mépris de ses frontières internationales. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أن يعلن بوضوح وبما لا يدع مجالا للغموض أن بريفلاكا جزء لا يتجزأ من جمهورية كرواتيا، وأنه لن يقبل بالمزاعم اﻹقليمية وبعدم احترام الحدود الدولية. |
En conséquence, avec tous ses équipements et voies de communications qui la relient à l'arrière-pays monténégrin, la péninsule de Prevlaka a le statut d’une partie intégrante de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وبالتالي فإن بريفلاكا بجميع منشآتها ووسائل الاتصالات التي تربطها بمنطقة الجبل اﻷسود غير الساحلية جزء لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La région du Haut-Karabakh fait partie intégrante de la République azerbaïdjanaise. | UN | إن إقليم ناغورني - كاراباخ جزء لا يتجزأ من جمهورية أذربيجان. |