Je comprends que Tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. | Open Subtitles | انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك. |
Tu n'as pas besoin de me protéger, père. Tu as besoin de me craindre. | Open Subtitles | لا يجب عليك أنْ تحميني يا أبي بل عليك أنْ تهابني |
Tu n'as pas à faire tout ce qu'elle dit, tu sais... | Open Subtitles | لا يجب عليك فعل كل ماتمليه عليك كما تعلم.. |
Tu ne dois pas arrêter ça parce que tu as changé. | Open Subtitles | لا يجب عليك إيقاف ذلك لأنك شخص مختلف الآن |
C'est... une décision d'affaire à laquelle vous ne devriez pas prendre part, OK ? | Open Subtitles | ذلك قرار عمل لا يجب عليك التدخل فيه , سيدتي, حسناً؟ |
Euh, Vous n'avez pas à vous en soucier. Je peux m'occuper du client. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تقلق يمكنني ان اتعامل مع العميل |
- C'est Inutile, je l'ai payée. - Venez, on s'en va. | Open Subtitles | لا يجب عليك الدفع ،لقد قمت به هيّا لنذهب |
J'ai une explication complète sur la façon dont c'est traitre, et-et vu que tu va te marier, tu ne devrais pas prendre de risque... | Open Subtitles | لدي تفسير كامل حول كيف أنها لم تؤد حقها منذ أن قررتما الزواج لا يجب عليك أن تتحمل المحاطرة |
Tu ne devrais pas parler autant. Ca ralentit ta respiration. | Open Subtitles | لا يجب عليك التحدث كثيرًا هذا يبطيء من معدل تنفسك |
Et peut-être que tu ne devrais pas la laisser prendre l'avion. | Open Subtitles | و ربما لا يجب عليك ألا تسمح لها بالصعود على متن هذة الطائرة |
Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, mais tu n'as pas besoin d'avoir un style spécifique. | Open Subtitles | الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا |
Tu n'as pas besoin d'être nerveux avec moi, par contre. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تكون متوترًا بالقرب مني |
Tu n'as pas à poser les questions et à rester assise là pendant qu'elle te regarde comme si tu étais folle. | Open Subtitles | لا يجب عليك أنت أن تسألي بالأسئلة وهذا معناه انك لا تجلسي هناك ويحدقوا فيكي كالشخص المجنون |
Maman, Tu n'as pas à essayer de me faire sentir mieux. | Open Subtitles | امي، لا يجب عليك محاولة لتجعلني أشعر بأني أفضل |
C'est beaucoup, mais tu ne dois pas tout décider maintenant. | Open Subtitles | اعلم انه شعور طاغي لكن لا يجب عليك ايجاد حل لكل شي الان |
Non, vous ne devriez pas. Finalement je vous vois comme un couple ! | Open Subtitles | لا، لا يجب عليك أن تعتذر اخيراً تسنت ليّ الفرصة لأركما كثنائي |
Vous n'avez pas à lui chercher d'excuse. Ni à lui parler. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تتأسف عليه لا يجب عليك أن تتحدث معه |
Colonel, Inutile de me lécher les bottes. | Open Subtitles | أيها الكولونيل لا يجب عليك أن تقبل مؤخرتي. |
Tu sais, tu n'es pas obligée de ressembler à ce à quoi tu ressembles. | Open Subtitles | تعلمين ، لا يجب عليك أن تظهري بالشكل الذي تظهرين به |
T'as pas à m'aimer, mais pour le moment j'ai personne d'autre. | Open Subtitles | الان,انت لا يجب عليك ان تعجب بى, لكن الان,لا يوجد احد اخر لعمل هذا العمل. |
- Je sais, mais ce n'est Pas la peine. - Apparemment, si. | Open Subtitles | . أعلم ، لكن لا يجب عليك ذلك . أجل ، كما يبدو يجب علي ذلك |
T'as pas besoin de sortir de la voiture. | Open Subtitles | خروج سهل لا يجب عليك ان تغادر السيارة اساسا |