"لا يجب عليك" - Traduction Arabe en Français

    • ne devrais pas
        
    • n'as pas besoin
        
    • Tu n'as pas
        
    • n'as pas à
        
    • ne dois pas
        
    • ne devriez pas
        
    • Vous n'avez pas à
        
    • Inutile
        
    • n'es pas obligée
        
    • T'as pas à
        
    • Pas la peine
        
    • T'as pas besoin
        
    • n'es pas obligé
        
    Je comprends que Tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    Tu n'as pas besoin de me protéger, père. Tu as besoin de me craindre. Open Subtitles لا يجب عليك أنْ تحميني يا أبي بل عليك أنْ تهابني
    Tu n'as pas à faire tout ce qu'elle dit, tu sais... Open Subtitles لا يجب عليك فعل كل ماتمليه عليك كما تعلم..
    Tu ne dois pas arrêter ça parce que tu as changé. Open Subtitles لا يجب عليك إيقاف ذلك لأنك شخص مختلف الآن
    C'est... une décision d'affaire à laquelle vous ne devriez pas prendre part, OK ? Open Subtitles ذلك قرار عمل لا يجب عليك التدخل فيه , سيدتي, حسناً؟
    Euh, Vous n'avez pas à vous en soucier. Je peux m'occuper du client. Open Subtitles لا يجب عليك ان تقلق يمكنني ان اتعامل مع العميل
    - C'est Inutile, je l'ai payée. - Venez, on s'en va. Open Subtitles لا يجب عليك الدفع ،لقد قمت به هيّا لنذهب
    J'ai une explication complète sur la façon dont c'est traitre, et-et vu que tu va te marier, tu ne devrais pas prendre de risque... Open Subtitles لدي تفسير كامل حول كيف أنها لم تؤد حقها منذ أن قررتما الزواج لا يجب عليك أن تتحمل المحاطرة
    Tu ne devrais pas parler autant. Ca ralentit ta respiration. Open Subtitles لا يجب عليك التحدث كثيرًا هذا يبطيء من معدل تنفسك
    Et peut-être que tu ne devrais pas la laisser prendre l'avion. Open Subtitles و ربما لا يجب عليك ألا تسمح لها بالصعود على متن هذة الطائرة
    Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, mais tu n'as pas besoin d'avoir un style spécifique. Open Subtitles الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا
    Tu n'as pas besoin d'être nerveux avec moi, par contre. Open Subtitles لا يجب عليك ان تكون متوترًا بالقرب مني
    Tu n'as pas à poser les questions et à rester assise là pendant qu'elle te regarde comme si tu étais folle. Open Subtitles لا يجب عليك أنت أن تسألي بالأسئلة وهذا معناه انك لا تجلسي هناك ويحدقوا فيكي كالشخص المجنون
    Maman, Tu n'as pas à essayer de me faire sentir mieux. Open Subtitles امي، لا يجب عليك محاولة لتجعلني أشعر بأني أفضل
    C'est beaucoup, mais tu ne dois pas tout décider maintenant. Open Subtitles اعلم انه شعور طاغي لكن لا يجب عليك ايجاد حل لكل شي الان
    Non, vous ne devriez pas. Finalement je vous vois comme un couple ! Open Subtitles لا، لا يجب عليك أن تعتذر اخيراً تسنت ليّ الفرصة لأركما كثنائي
    Vous n'avez pas à lui chercher d'excuse. Ni à lui parler. Open Subtitles لا يجب عليك أن تتأسف عليه لا يجب عليك أن تتحدث معه
    Colonel, Inutile de me lécher les bottes. Open Subtitles أيها الكولونيل لا يجب عليك أن تقبل مؤخرتي.
    Tu sais, tu n'es pas obligée de ressembler à ce à quoi tu ressembles. Open Subtitles تعلمين ، لا يجب عليك أن تظهري بالشكل الذي تظهرين به
    T'as pas à m'aimer, mais pour le moment j'ai personne d'autre. Open Subtitles الان,انت لا يجب عليك ان تعجب بى, لكن الان,لا يوجد احد اخر لعمل هذا العمل.
    - Je sais, mais ce n'est Pas la peine. - Apparemment, si. Open Subtitles . أعلم ، لكن لا يجب عليك ذلك . أجل ، كما يبدو يجب علي ذلك
    T'as pas besoin de sortir de la voiture. Open Subtitles خروج سهل لا يجب عليك ان تغادر السيارة اساسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus